msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scratchpad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06T03:58:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 23:51:01+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:87 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: functions.php:82 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: functions.php:77 msgid "Dark Blue" msgstr "Bleu Foncé" #: functions.php:72 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: functions.php:67 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:62 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: functions.php:52 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris Anthracite" #: functions.php:47 msgid "Black" msgstr "Noir" #. Author URI of the theme msgid "http://wordpress.com/themes" msgstr "http://wordpress.com/themes" #. Description of the theme msgid "A colorful theme for collecting your ideas." msgstr "Un thème coloré pour récolter vos idées." #: template-parts/content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: template-parts/content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content-aside.php:50 #: template-parts/content-audio.php:46 #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content-image.php:61 #: template-parts/content-link.php:45 #: template-parts/content-page.php:44 #: template-parts/content-quote.php:45 #: template-parts/content-single.php:34 #: template-parts/content-status.php:55 #: template-parts/content-video.php:56 #: template-parts/content.php:40 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: template-parts/content-aside.php:35 #: template-parts/content-link.php:30 #: template-parts/content-page.php:31 #: template-parts/content-quote.php:26 #: template-parts/content-single.php:54 #: template-parts/content-status.php:40 #: template-parts/content.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content-aside.php:30 #: template-parts/content-image.php:13 #: template-parts/content-link.php:25 #: template-parts/content-quote.php:21 #: template-parts/content-single.php:49 #: template-parts/content-status.php:35 #: template-parts/content-video.php:12 #: template-parts/content.php:56 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite de %s " #: template-parts/author-bio.php:16 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: inc/template-tags.php:118 msgid "Featured" msgstr "à la Une" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Previous Post" msgstr "Article précédent" #: inc/template-tags.php:88 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:88 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Tagged:" msgstr "Tagué:" #: inc/template-tags.php:67 msgid "Posted in" msgstr "Publié dans" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:80 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:53 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Tous les articles %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié %s" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:287 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:190 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:178 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:106 msgid "Header Menu" msgstr "Menu En-Tête" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:31 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:44 #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:40 #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:51 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."