msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 17:09:05+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Main Accent"
msgstr "العنصر البارز الأساسي"
#: content.php:35
msgid "Featured"
msgstr "بارز"
#: single.php:17
msgid "Next post"
msgstr "مقالة لاحقة"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: single.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "مقالة سابقة"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "All %s posts"
msgstr "كل %s المقالات"
#: inc/template-tags.php:182
msgid ", "
msgstr "، "
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "المحادثات"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "الصوتيات"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "الفيديوهات"
#: inc/template-tags.php:97
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "المعارض"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Year: %s"
msgstr "السنة: %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "تدوينات أقدم "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#: inc/extras.php:103
msgid "Cancel reply"
msgstr "إلغاء الرد"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme"
msgstr "قالب"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:131
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "شَغّال"
#: functions.php:50
msgid "Social Links"
msgstr "الروابط الاجتماعية"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: functions.php:49
#: header.php:25
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:42
#: content.php:44
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:39
msgid "Reply"
msgstr "رد"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."