msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:133
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: content.php:35
msgid "Featured"
msgstr "Zvýrazněno"
#: single.php:17
msgid "Next post"
msgstr "Následující příspěvek"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: single.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Předchozí příspěvek"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "All %s posts"
msgstr "Všech %s příspěvků"
#: inc/template-tags.php:182
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiv: %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Aktuality"
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio příspěvky"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"
#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video příspěvky"
#: inc/template-tags.php:97
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Day: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Month: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Year: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Category: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"
#: inc/extras.php:103
msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušit odpověď na komentář"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:139
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnout"
#: functions.php:57
#: header.php:23
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "Celý příspěvek →"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:42
#: content.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Chystáte se publikovat svůj první příspěvek? Můžete začít rovnou zde."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novější komentáře"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:39
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."