msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:17+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content.php:35 msgid "Featured" msgstr "Elstarigita" #: single.php:17 msgid "Next post" msgstr "Sekva afiŝo" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: single.php:17 msgid "Previous post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: inc/template-tags.php:275 msgid "All %s posts" msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj" #: inc/template-tags.php:182 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:118 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:120 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Babiloj" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Archives: %s" msgstr "Arkivoj: %s" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statoj" #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵoj" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: inc/template-tags.php:105 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videoj" #: inc/template-tags.php:97 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerioj" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Mencioj" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Day: %s" msgstr "Tago: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Month: %s" msgstr "Monato: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "J" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Year: %s" msgstr "Jaro: %s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Tag: %s" msgstr "Etikedo: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorio: %s" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Pli novaj afiŝoj" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Pli malnovaj afiŝoj" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/extras.php:103 msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme" msgstr "Etoso" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:131 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al la enhavo" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "Sociaj ligiloj" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s. " #: functions.php:49 #: header.php:25 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "1" msgstr "1" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "%" msgstr "%" #: content-page.php:25 #: content-single.php:42 #: content.php:44 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-page.php:18 #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajne ni ne havas kion vi serĉas. Eble uzu la serĉilon." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ĉu vi pretas publigiki vian unuan afiŝon? Startu ĉi tie." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio trovita" #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Pli novaj komentoj" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:39 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Ŝajne nenio estis trovita je ĉi tiu loko. Ĉu eble provi serĉon?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."