msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:46:59+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Main Accent"
msgstr "Príomhbhéimniú"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: content.php:35
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#: single.php:17
msgid "Next post"
msgstr "An Chéad Alt Eile"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: single.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "An tAlt Roimhe Seo"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Foilsiú: %1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: inc/template-tags.php:182
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Archives: %s"
msgstr "Cartlanna: %s"
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Comhráití"
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Scéilíní"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Tag: %s"
msgstr "Clib: %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Category: %s"
msgstr "Rang: %s"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Chun Tosaigh"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Chun Deiridh"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/extras.php:103
msgid "Cancel reply"
msgstr "Gan a Fhreagairt"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Gravatar Email"
msgstr "Ríomhphost Gravatar"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme"
msgstr "Téama"
#: functions.php:85
msgid "Slide-Out Sidebar"
msgstr "Sleamhnán Taoibh"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:131
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: functions.php:50
msgid "Social Links"
msgstr "Naisc Shóisialta"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: functions.php:49
#: header.php:25
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:42
#: content.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "Freagraí Níos Nuacha"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "Seanfhreagraí"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:39
msgid "Reply"
msgstr "Freagairt"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."