msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:46:59+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Main Accent" msgstr "Príomhbhéimniú" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:125 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: content.php:35 msgid "Featured" msgstr "Ardaithe" #: single.php:17 msgid "Next post" msgstr "An Chéad Alt Eile" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: single.php:17 msgid "Previous post" msgstr "An tAlt Roimhe Seo" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Foilsiú: %1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:275 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: inc/template-tags.php:182 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:120 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:118 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Archives: %s" msgstr "Cartlanna: %s" #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Comhráití" #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Fuaim" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Scéilíní" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: inc/template-tags.php:105 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Naisc" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Day: %s" msgstr "Lá: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Month: %s" msgstr "Mí: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Year: %s" msgstr "Bliain: %s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Tag: %s" msgstr "Clib: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Category: %s" msgstr "Rang: %s" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Chun Tosaigh" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Chun Deiridh" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:103 msgid "Cancel reply" msgstr "Gan a Fhreagairt" #: inc/customizer.php:30 msgid "Gravatar Email" msgstr "Ríomhphost Gravatar" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme" msgstr "Téama" #: functions.php:85 msgid "Slide-Out Sidebar" msgstr "Sleamhnán Taoibh" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:131 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "Naisc Shóisialta" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: functions.php:49 #: header.php:25 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "1" msgstr "1" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "%" msgstr "%" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "0" msgstr "0" #: content-page.php:25 #: content-single.php:42 #: content.php:44 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-page.php:18 #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:39 msgid "Reply" msgstr "Freagairt" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."