msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 09:37:41+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Main Accent"
msgstr "Acento Principal"
#: content.php:35
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: single.php:17
msgid "Next post"
msgstr "Artigo seguinte"
#: single.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "Artigo anterior"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos os artigos de %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Publicado en %1$s por %2$s"
#: inc/template-tags.php:182
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: inc/template-tags.php:97
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos máis recentes"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos máis antigos"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/extras.php:103
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:131
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:50
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces sociais"
#: functions.php:49
#: header.php:25
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir lendo →"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:42
#: content.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios recentes"
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:39
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."