msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19T03:31:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:19+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:133 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: content.php:35 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: single.php:17 msgid "Next post" msgstr "Следећи чланак" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: single.php:17 msgid "Previous post" msgstr "Претходни чланак" #: inc/template-tags.php:275 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Објављено %1$s од стране %2$s" #: inc/template-tags.php:182 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:120 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:118 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Archives: %s" msgstr "Архиве: %s" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: inc/template-tags.php:105 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: inc/template-tags.php:97 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: inc/template-tags.php:92 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Tag: %s" msgstr "Ознака: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Category: %s" msgstr "Категорија: %s" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:103 msgid "Cancel reply" msgstr "Одустани од одговора" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:58 msgid "Social Links" msgstr "Везе за друштвене мреже" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: functions.php:57 #: header.php:23 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "1" msgstr "1" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "%" msgstr "%" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "0" msgstr "0" #: content-page.php:25 #: content-single.php:42 #: content.php:44 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:18 #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:39 msgid "Reply" msgstr "Одговор" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."