msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:46:59+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Main Accent" msgstr "主要輔色" #: content.php:35 msgid "Featured" msgstr "精選" #: single.php:17 msgid "Next post" msgstr "新文章" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s 的搜尋結果:" #: single.php:17 msgid "Previous post" msgstr "舊文章" #: inc/template-tags.php:275 msgid "All %s posts" msgstr "所有 %s 篇文章" #: inc/template-tags.php:182 msgid ", " msgstr "、" #: inc/template-tags.php:120 msgid "Archives" msgstr "彙整" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:118 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Archives: %s" msgstr "彙整:%s" #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "閒聊" #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "狀態" #: inc/template-tags.php:105 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "鏈結" #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引言" #: inc/template-tags.php:101 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "影片" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "圖片" #: inc/template-tags.php:97 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "藝廊" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "旁白" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Month: %s" msgstr "月: %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Tag: %s" msgstr "標籤: %s " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "文章分頁導航" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Category: %s" msgstr "分類:%s" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "較新的文章" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "文章導覽" #: inc/extras.php:103 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "%s 頁" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "直接觀看文章" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: functions.php:49 #: header.php:25 msgid "Primary Menu" msgstr "主要選單" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的使用 %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://tw.wordpress.org/" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 " #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "1" msgstr "1" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "%" msgstr "%" #: content-single.php:39 #: content.php:41 msgid "0" msgstr "0" #: content-page.php:25 #: content-single.php:42 #: content.php:44 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: content-page.php:18 #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "什麼都沒找到" #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的迴響" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已被關閉。" #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的迴響" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "評論分頁導航" #: comments.php:39 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "對「%2$s」的想法" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。"