msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scrawl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:48:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:46:59+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Main Accent"
msgstr "主要輔色"
#: content.php:35
msgid "Featured"
msgstr "精選"
#: single.php:17
msgid "Next post"
msgstr "新文章"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s 的搜尋結果:"
#: single.php:17
msgid "Previous post"
msgstr "舊文章"
#: inc/template-tags.php:275
msgid "All %s posts"
msgstr "所有 %s 篇文章"
#: inc/template-tags.php:182
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整:%s"
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "閒聊"
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "狀態"
#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "影片"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: inc/template-tags.php:97
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "藝廊"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:95
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "旁白"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Month: %s"
msgstr "月: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤: %s "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "文章分頁導航"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Category: %s"
msgstr "分類:%s"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: inc/extras.php:103
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回覆"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "%s 頁"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "直接觀看文章"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。"
#: functions.php:49
#: header.php:25
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的使用 %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://tw.wordpress.org/"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "繼續閱讀 →"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:39
#: content.php:41
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:42
#: content.php:44
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼都沒找到"
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的迴響"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已被關閉。"
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的迴響"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論分頁導航"
#: comments.php:39
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "對「%2$s」的想法"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "看來這裡什麼也沒有。或許試試搜尋?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"