msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31T05:19:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:17:35+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "إضافة مقالات أو نشرها"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "تم تعيين موقعك لعرض أحدث التدوينات على هذه الصفحة - ولكن ليست لديك أي تدوينات منشورة."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No posts published yet!"
msgstr "لم يتم نشر أي مقالات بعد!"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "تحقَّق لإخفاء قائمة الموقع والمربعات الجانبية في التذييل، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "إخفاء قائمة تذييل الموقع والمربعات الجانبية"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "عيّن الخيار لإخفاء عنوان الصفحة، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "إخفاء ترويسة الموقع"
#: inc/customizer.php:139
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "عرض عنوان الموقع وسطر الوصف"
#: template-parts/post/author-bio.php:29
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدة كل المقالات بواسطة %s"
#: inc/customizer.php:115
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "في صفحات الأرشيف، تظهر المقالات:"
#: inc/customizer.php:105
#: inc/customizer.php:118
msgid "Full text"
msgstr "النص بالكامل"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Summary"
msgstr "مختصر"
#: inc/customizer.php:102
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "على الصفحة الرئيسية، تظهر المقالات:"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "إعدادات المقتطف"
#: comments.php:76
msgid "Leave a Comment"
msgstr "اكتب تعليقًا"
#: inc/block-patterns.php:41
msgid "Plant"
msgstr "نبتة"
#: inc/block-patterns.php:30
msgid "Envelope"
msgstr "ظرف"
#: inc/block-styles.php:20
#: inc/block-styles.php:28
msgid "Alternating Grid"
msgstr "شبكة متناوبة"
#: template-parts/header/navigation.php:22
msgid "Main"
msgstr "الرئيسي"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet هو قالب مجاني من ووردبريس. حيث يعمل التخطيط المكون من عمودين والخط الكلاسيكي الأنيق على إنشاء موقع فريد يمنح أعمالك وصورك مساحة للتنفس والتألق. تم تصميم Seedlet ليكون الشريك المثالي لمحرر الكتلة، كما أنه يدعم أحدث الكتل. الكتابة والصوت والرسوم التوضيحية والتصوير الفوتوغرافي والفيديو - كلها ميزات يمكنك استخدامها على Seedlet لجذب عيون الزوار وتوجيهها، دون أن يعيقك القالب في ذلك. ويتحول التصميم سريع الاستجابة بشكل طبيعي ليتناسب مع أجهزة سطح المكتب والأجهزة المحمولة. Seedlet هو خيار رائع للمحترفين والمبدعين الذين يبحثون تذوّق حس التطوّر. سواء كنت تتطلع إلى إنشاء مدونة أو إنشاء موقع قوي يروج لأعمالك، فإنه يمكنك الاستعانة بالبساطة والأناقة مع Seedlet."
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "شبكة تناوب بين أحدث المقالات"
#: template-parts/post/author-bio.php:14
msgid "Published by"
msgstr "بقلم"
#: inc/wpcom.php:163
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "لضمان قدرة الأشخاص على قراءة موقعك، حاول الحفاظ على نسبة تباين قوية بين الألوان التي تختارها هنا. تعرف على المزيد حول تباين الألوان."
#: inc/wpcom.php:161
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "تحذير إمكانية الوصول إلى الألوان"
#: inc/wpcom.php:151
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "عيّن الخيار لإخفاء عنوان الصفحة، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة."
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "إخفاء عنوان الصفحة الرئيسية"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30
msgid "Borders Color"
msgstr "لون الحدود"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
#: inc/wpcom-colors-utils.php:73
msgid "Tertiary Color"
msgstr "لون ثالثي"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:59
msgid "Secondary Color"
msgstr "لون ثانوي"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:45
msgid "Primary Color"
msgstr "لون أساسي"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:31
msgid "Foreground Color"
msgstr "لون المقدمة"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:17
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "تابع القراءة \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تبحث عنه. لعل استعمال البحث يساعدك."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذراً، لا توجد نتائج تتوافق مع مصطلحات بحثك. يرجى محاولة البحث مجدداً باستخدام كلمات بحث مختلفة."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "مميزة"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Previous post:"
msgstr "المقالة السابقة:"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous Post"
msgstr "المقالة السابقة"
#: inc/template-tags.php:211
msgid "Next post:"
msgstr "المقالة التالية:"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next Post"
msgstr "المقالة التالية"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:203
msgid "Published in%s"
msgstr "نشرت في%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "نتائج البحث عن:"
#: inc/woocommerce.php:139
#: inc/woocommerce.php:175
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d عنصر"
msgstr[1] "عنصر واحد"
msgstr[2] "عنصران"
msgstr[3] "%d عناصر"
msgstr[4] "%d عنصرا"
msgstr[5] "%d عناصر"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Older posts"
msgstr "مقالات أقدم"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "مقالات أحدث"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130
#: template-parts/content/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "تحرير %s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Tags:"
msgstr "الأوسمة:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in"
msgstr "نشرت تحت تصنيف"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:108
msgid ", "
msgstr "،"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "اترك تعليقًا على %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "بقلم"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "تابع قراءة %s"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives: "
msgstr "الأرشيف :"
#: inc/template-functions.php:117
#: inc/template-functions.php:125
msgid "%s Archives"
msgstr "أرشيف %s:"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "الأرشيف اليومي:"
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "الأرشيف الشهري:"
#: inc/template-functions.php:105
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "الأرشيف السنوي:"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Author Archives: "
msgstr "أرشيف الكاتب:"
#: inc/template-functions.php:98
msgid "Tag Archives: "
msgstr "أرشيف الوسم:"
#: inc/template-functions.php:95
msgid "Category Archives: "
msgstr "أرشيف التصنيف:"
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "مجموعة بصور متداخلة"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Group with Split Background"
msgstr "مجموعة بخلفية منقسمة"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "يتطلب القالب Seedlet إصدار ووردبريس 4.7 على الأقل. وأنت تعمل على الإصدار %s. يرجى الترقية والمحاولة مرة أخرى."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "نشرت بتاريخ
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "الحجم الكامل"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:26
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "الصورة التالية"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "الصورة السابقة"
#: template-parts/header/navigation.php:96
msgid "Social Links Menu"
msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية"
#: template-parts/header/navigation.php:79
msgid "View your shopping list"
msgstr "عرض قائمة تسوقك"
#: inc/woocommerce.php:136
#: template-parts/header/navigation.php:77
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة تسوقك"
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "Cart"
msgstr "عربة التسوق"
#: template-parts/header/navigation.php:56
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:25
#: template-parts/header/navigation.php:75
msgid "collapsed"
msgstr "مطوية"
#: template-parts/header/navigation.php:50
#: template-parts/header/navigation.php:90
msgid "expanded"
msgstr "موسعة"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:73
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: template-parts/header/navigation.php:49
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"
#: functions.php:339
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "إضافة ودجات هنا لتظهر في تذييل موقعك."
#: footer.php:18
#: functions.php:337
msgid "Footer"
msgstr "أسفل الصفحة"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:296
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "تشغيل"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:290
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "تشغيل"
#: functions.php:244
#: inc/wpcom.php:127
msgid "Stripe"
msgstr "شرائط"
#: functions.php:239
#: inc/wpcom.php:122
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "تدرج أفقي مقلوب"
#: functions.php:234
#: inc/wpcom.php:117
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "تدرج أفقي"
#: functions.php:229
#: inc/wpcom.php:112
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "تدرج قطري مقلوب"
#: functions.php:224
#: inc/wpcom.php:107
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "تدرج قطري"
#: functions.php:219
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "أفقي مقلوب"
#: functions.php:214
#: inc/wpcom.php:97
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: functions.php:209
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "قطري مقلوب"
#: functions.php:204
#: inc/wpcom.php:87
msgid "Diagonal"
msgstr "قطري"
#: functions.php:190
#: inc/wpcom.php:73
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: functions.php:185
#: inc/wpcom.php:68
msgid "Tertiary"
msgstr "ثالثي"
#: functions.php:180
#: inc/wpcom.php:63
msgid "Foreground"
msgstr "المقدمة الأمامية"
#: functions.php:175
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Secondary"
msgstr "ثانوي"
#: functions.php:170
#: inc/wpcom.php:53
msgid "Primary"
msgstr "أساسي"
#: functions.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:150
msgid "Huge"
msgstr "كبير جدًا"
#: functions.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:144
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: functions.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:138
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: functions.php:133
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:132
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: functions.php:127
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:126
msgid "Tiny"
msgstr "صغير جدًا"
#: functions.php:62
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "التنقل عبر الروابط الاجتماعية"
#: functions.php:61
msgid "Footer Navigation"
msgstr "قائمة تصفح تذييل الموقع"
#: functions.php:60
msgid "Primary Navigation"
msgstr "عنوان القائمة الرئيسي"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:10
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "مدعوم بفخر من %s"
#: template-parts/footer/footer-info.php:7
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة تذييل الصفحة"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "لا يوجد تعليقات"
msgstr[1] "تعليق واحد"
msgstr[2] "%1$s تعليقات"
msgstr[3] "%1$s تعليقات"
msgstr[4] "%1$s تعليقا"
msgstr[5] "%1$s تعليق"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق 1"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "قد يكون من الصعب على القرّاء قراءة هذه التركيبة من الألوان. جرب استخدام لون خلفية أكثر إشراقاً و/أو لون نص أغمق."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180
msgid "Custom"
msgstr "مُخصص"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Theme Default"
msgstr "قالب افتراضي"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة."