msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-31T05:19:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:17:35+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:30 msgid "Add or publish Posts" msgstr "إضافة مقالات أو نشرها" #: template-parts/content/content-none.php:25 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "تم تعيين موقعك لعرض أحدث التدوينات على هذه الصفحة - ولكن ليست لديك أي تدوينات منشورة." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "No posts published yet!" msgstr "لم يتم نشر أي مقالات بعد!" #: inc/customizer.php:172 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "تحقَّق لإخفاء قائمة الموقع والمربعات الجانبية في التذييل، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة." #: inc/customizer.php:171 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "إخفاء قائمة تذييل الموقع والمربعات الجانبية" #: inc/customizer.php:154 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "عيّن الخيار لإخفاء عنوان الصفحة، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة." #: inc/customizer.php:153 msgid "Hide the Site Header" msgstr "إخفاء ترويسة الموقع" #: inc/customizer.php:139 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "عرض عنوان الموقع وسطر الوصف" #: template-parts/post/author-bio.php:29 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدة كل المقالات بواسطة %s" #: inc/customizer.php:115 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "في صفحات الأرشيف، تظهر المقالات:" #: inc/customizer.php:105 #: inc/customizer.php:118 msgid "Full text" msgstr "النص بالكامل" #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:117 msgid "Summary" msgstr "مختصر" #: inc/customizer.php:102 msgid "On the home page, posts show:" msgstr "على الصفحة الرئيسية، تظهر المقالات:" #: inc/customizer.php:70 msgid "Excerpt Settings" msgstr "إعدادات المقتطف" #: comments.php:76 msgid "Leave a Comment" msgstr "اكتب تعليقًا" #: inc/block-patterns.php:41 msgid "Plant" msgstr "نبتة" #: inc/block-patterns.php:30 msgid "Envelope" msgstr "ظرف" #: inc/block-styles.php:20 #: inc/block-styles.php:28 msgid "Alternating Grid" msgstr "شبكة متناوبة" #: template-parts/header/navigation.php:22 msgid "Main" msgstr "الرئيسي" #. Description of the theme #: style.css msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet." msgstr "Seedlet هو قالب مجاني من ووردبريس. حيث يعمل التخطيط المكون من عمودين والخط الكلاسيكي الأنيق على إنشاء موقع فريد يمنح أعمالك وصورك مساحة للتنفس والتألق. تم تصميم Seedlet ليكون الشريك المثالي لمحرر الكتلة، كما أنه يدعم أحدث الكتل. الكتابة والصوت والرسوم التوضيحية والتصوير الفوتوغرافي والفيديو - كلها ميزات يمكنك استخدامها على Seedlet لجذب عيون الزوار وتوجيهها، دون أن يعيقك القالب في ذلك. ويتحول التصميم سريع الاستجابة بشكل طبيعي ليتناسب مع أجهزة سطح المكتب والأجهزة المحمولة. Seedlet هو خيار رائع للمحترفين والمبدعين الذين يبحثون تذوّق حس التطوّر. سواء كنت تتطلع إلى إنشاء مدونة أو إنشاء موقع قوي يروج لأعمالك، فإنه يمكنك الاستعانة بالبساطة والأناقة مع Seedlet." #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet" msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "Alternating Grid of Latest Posts" msgstr "شبكة تناوب بين أحدث المقالات" #: template-parts/post/author-bio.php:14 msgid "Published by" msgstr "بقلم" #: inc/wpcom.php:163 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "لضمان قدرة الأشخاص على قراءة موقعك، حاول الحفاظ على نسبة تباين قوية بين الألوان التي تختارها هنا. تعرف على المزيد حول تباين الألوان." #: inc/wpcom.php:161 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "تحذير إمكانية الوصول إلى الألوان" #: inc/wpcom.php:151 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "عيّن الخيار لإخفاء عنوان الصفحة، إذا تم تعيين صفحتك الرئيسية لعرض صفحة ثابتة." #: inc/wpcom.php:150 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "إخفاء عنوان الصفحة الرئيسية" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30 msgid "Borders Color" msgstr "لون الحدود" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29 #: inc/wpcom-colors-utils.php:73 msgid "Tertiary Color" msgstr "لون ثالثي" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28 #: inc/wpcom-colors-utils.php:59 msgid "Secondary Color" msgstr "لون ثانوي" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27 #: inc/wpcom-colors-utils.php:45 msgid "Primary Color" msgstr "لون أساسي" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26 #: inc/wpcom-colors-utils.php:31 msgid "Foreground Color" msgstr "لون المقدمة" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25 #: inc/wpcom-colors-utils.php:17 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "تابع القراءة \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تبحث عنه. لعل استعمال البحث يساعدك." #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذراً، لا توجد نتائج تتوافق مع مصطلحات بحثك. يرجى محاولة البحث مجدداً باستخدام كلمات بحث مختلفة." #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "مميزة" #: inc/template-tags.php:214 msgid "Previous post:" msgstr "المقالة السابقة:" #: inc/template-tags.php:213 msgid "Previous Post" msgstr "المقالة السابقة" #: inc/template-tags.php:211 msgid "Next post:" msgstr "المقالة التالية:" #: inc/template-tags.php:210 msgid "Next Post" msgstr "المقالة التالية" #. translators: %s: parent post link #: inc/template-tags.php:203 msgid "Published in%s" msgstr "نشرت في%s" #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "نتائج البحث عن:" #: inc/woocommerce.php:139 #: inc/woocommerce.php:175 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d عنصر" msgstr[1] "عنصر واحد" msgstr[2] "عنصران" msgstr[3] "%d عناصر" msgstr[4] "%d عنصرا" msgstr[5] "%d عناصر" #: inc/template-tags.php:237 msgid "Older posts" msgstr "مقالات أقدم" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Newer posts" msgstr "مقالات أحدث" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:130 #: template-parts/content/content-page.php:40 msgid "Edit %s" msgstr "تحرير %s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Tags:" msgstr "الأوسمة:" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Posted in" msgstr "نشرت تحت تصنيف" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:108 msgid ", " msgstr "،" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "اترك تعليقًا على %s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "بقلم" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:196 msgid "Continue reading %s" msgstr "تابع قراءة %s" #: inc/template-functions.php:130 msgid "Archives: " msgstr "الأرشيف :" #: inc/template-functions.php:117 #: inc/template-functions.php:125 msgid "%s Archives" msgstr "أرشيف %s:" #: inc/template-functions.php:110 msgid "Daily Archives: " msgstr "الأرشيف اليومي:" #: inc/template-functions.php:108 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Monthly Archives: " msgstr "الأرشيف الشهري:" #: inc/template-functions.php:105 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:104 msgid "Yearly Archives: " msgstr "الأرشيف السنوي:" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Author Archives: " msgstr "أرشيف الكاتب:" #: inc/template-functions.php:98 msgid "Tag Archives: " msgstr "أرشيف الوسم:" #: inc/template-functions.php:95 msgid "Category Archives: " msgstr "أرشيف التصنيف:" #: inc/block-patterns.php:37 msgid "Group with Image Overlap" msgstr "مجموعة بصور متداخلة" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Group with Split Background" msgstr "مجموعة بخلفية منقسمة" #. Theme Name of the theme #: style.css #: inc/block-patterns.php:17 msgid "Seedlet" msgstr "Seedlet" #: inc/back-compat.php:39 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:73 msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "يتطلب القالب Seedlet إصدار ووردبريس 4.7 على الأقل. وأنت تعمل على الإصدار %s. يرجى الترقية والمحاولة مرة أخرى." #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "نشرت بتاريخ
%title" #: image.php:76 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "الحجم الكامل" #: image.php:62 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: image.php:58 #: template-parts/content/content-page.php:26 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "الصورة التالية" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "الصورة السابقة" #: template-parts/header/navigation.php:96 msgid "Social Links Menu" msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية" #: template-parts/header/navigation.php:79 msgid "View your shopping list" msgstr "عرض قائمة تسوقك" #: inc/woocommerce.php:136 #: template-parts/header/navigation.php:77 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة تسوقك" #: template-parts/header/navigation.php:89 msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: template-parts/header/navigation.php:56 msgid "Woo Minicart" msgstr "Woo Minicart" #: template-parts/header/navigation.php:25 #: template-parts/header/navigation.php:75 msgid "collapsed" msgstr "مطوية" #: template-parts/header/navigation.php:50 #: template-parts/header/navigation.php:90 msgid "expanded" msgstr "موسعة" #: template-parts/header/navigation.php:24 #: template-parts/header/navigation.php:73 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: template-parts/header/navigation.php:49 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "انتقل إلى المحتوى" #: functions.php:339 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "إضافة ودجات هنا لتظهر في تذييل موقعك." #: footer.php:18 #: functions.php:337 msgid "Footer" msgstr "أسفل الصفحة" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:296 msgctxt "Playfair Display: on or off" msgid "on" msgstr "تشغيل" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:290 msgctxt "Fira Sans: on or off" msgid "on" msgstr "تشغيل" #: functions.php:244 #: inc/wpcom.php:127 msgid "Stripe" msgstr "شرائط" #: functions.php:239 #: inc/wpcom.php:122 msgid "Horizontal inverted gradient" msgstr "تدرج أفقي مقلوب" #: functions.php:234 #: inc/wpcom.php:117 msgid "Horizontal gradient" msgstr "تدرج أفقي" #: functions.php:229 #: inc/wpcom.php:112 msgid "Diagonal inverted gradient" msgstr "تدرج قطري مقلوب" #: functions.php:224 #: inc/wpcom.php:107 msgid "Diagonal gradient" msgstr "تدرج قطري" #: functions.php:219 #: inc/wpcom.php:102 msgid "Horizontal inverted" msgstr "أفقي مقلوب" #: functions.php:214 #: inc/wpcom.php:97 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: functions.php:209 #: inc/wpcom.php:92 msgid "Diagonal inverted" msgstr "قطري مقلوب" #: functions.php:204 #: inc/wpcom.php:87 msgid "Diagonal" msgstr "قطري" #: functions.php:190 #: inc/wpcom.php:73 msgid "Background" msgstr "خلفية" #: functions.php:185 #: inc/wpcom.php:68 msgid "Tertiary" msgstr "ثالثي" #: functions.php:180 #: inc/wpcom.php:63 msgid "Foreground" msgstr "المقدمة الأمامية" #: functions.php:175 #: inc/wpcom.php:58 msgid "Secondary" msgstr "ثانوي" #: functions.php:170 #: inc/wpcom.php:53 msgid "Primary" msgstr "أساسي" #: functions.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:150 msgid "Huge" msgstr "كبير جدًا" #: functions.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:144 msgid "Large" msgstr "كبير" #: functions.php:139 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:138 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: functions.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:132 msgid "Small" msgstr "صغير" #: functions.php:127 msgid "XS" msgstr "XS" #: functions.php:126 msgid "Tiny" msgstr "صغير جدًا" #: functions.php:62 msgid "Social Links Navigation" msgstr "التنقل عبر الروابط الاجتماعية" #: functions.php:61 msgid "Footer Navigation" msgstr "قائمة تصفح تذييل الموقع" #: functions.php:60 msgid "Primary Navigation" msgstr "عنوان القائمة الرئيسي" #. translators: %s: WordPress. #: template-parts/footer/footer-info.php:10 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "مدعوم بفخر من %s" #: template-parts/footer/footer-info.php:7 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ar.wordpress.org/" #: template-parts/footer/footer-menu.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة تذييل الصفحة" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "لا يوجد تعليقات" msgstr[1] "تعليق واحد" msgstr[2] "%1$s تعليقات" msgstr[3] "%1$s تعليقات" msgstr[4] "%1$s تعليقا" msgstr[5] "%1$s تعليق" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق 1" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color." msgstr "قد يكون من الصعب على القرّاء قراءة هذه التركيبة من الألوان. جرب استخدام لون خلفية أكثر إشراقاً و/أو لون نص أغمق." #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180 msgid "Custom" msgstr "مُخصص" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179 msgid "Theme Default" msgstr "قالب افتراضي" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155 #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177 msgid "Colors" msgstr "ألوان" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة."