msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14T02:14:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:18:11+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Beiträge hinzufügen oder veröffentlichen"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Noch keine Beiträge veröffentlicht!"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Deine Website ist so eingerichtet, dass die aktuellen Beiträge auf dieser Seite erscheinen. Du verfügst jedoch über keine veröffentlichten Beiträge."
#: inc/customizer.php:172
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Setze ein Häkchen, um das Website-Menü und die Widgets im Footer auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist. "
#: inc/customizer.php:171
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Footer-Menü und Widgets der Website ausblenden"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Setze ein Häkchen, um den Website-Header auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Header der Website ausblenden"
#: inc/customizer.php:139
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Website-Titel & Untertitel anzeigen"
#: template-parts/post/author-bio.php:29
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s anzeigen"
#: inc/customizer.php:115
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Auf Archivseiten werden Beiträge angezeigt als:"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Textauszug-Einstellungen"
#: inc/customizer.php:102
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "Auf der Startseite werden Beiträge angezeigt als:"
#: inc/customizer.php:105
#: inc/customizer.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Vollständiger Text"
#: comments.php:76
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Kommentar verfassen"
#: inc/block-patterns.php:30
msgid "Envelope"
msgstr "Umschlag"
#: inc/block-patterns.php:41
msgid "Plant"
msgstr "Pflanze"
#: inc/block-styles.php:20
#: inc/block-styles.php:28
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Alternierendes Raster"
#: template-parts/header/navigation.php:22
msgid "Main"
msgstr "Hauptseite"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet ist ein kostenloses WordPress-Theme. Das zweispaltige Layout und die klassisch-elegante Typografie ergeben eine raffinierte Website, die deinen Arbeiten und Bildern Raum zum Atmen – und zum Glänzen – gibt. Seedlet wurde als perfekter Partner für den Block-Editor entwickelt und unterstützt alle aktuellen Blöcke. Schreiben, Audiodateien, Illustrationen, Fotos, Videos – nutze Seedlet, um die Augen der Besucher zu beschäftigen und zu lenken, ohne dass dein Theme im Weg steht. Das responsive Design wechselt völlig reibungslos zwischen Desktop- und Mobilgeräten. Seedlet ist eine großartige Option für Profis und Kreative, die eine anspruchsvolle Optik suchen. Egal, ob du ein Blog oder eine robuste Website für dein Unternehmen erstellen möchtest, mit Seedlet kannst du das ganz einfach und stilvoll tun."
#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Alternierendes Raster mit den neuesten Beiträgen"
#: template-parts/post/author-bio.php:14
msgid "Published by"
msgstr "Veröffentlicht von"
#: inc/wpcom.php:161
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Warnung zur Farbdarstellung"
#: inc/wpcom.php:163
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Um sicherzustellen, dass deine Website gut lesbar ist, solltest du versuchen, ein starkes Kontrastverhältnis zwischen deinen hier gewählten Farben zu gewährleisten. Hier findest du weitere Informationen zu Farbkontrasten."
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Titel der Startseite ausblenden"
#: inc/wpcom.php:151
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Wähle diese Option, um den Seitentitel auszublenden, wenn deine Startseite als statische Seite eingestellt ist."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:45
msgid "Primary Color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:59
msgid "Secondary Color"
msgstr "Zweitfarbe"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:31
msgid "Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30
msgid "Borders Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
#: inc/wpcom-colors-utils.php:73
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Drittfarbe"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:17
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "„%s“ weiterlesen"
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Anscheinend können wir das, wonach du suchst, nicht finden. Vielleicht hilft dir eine Suche."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Zu deinen Suchbegriffen wurden leider keine Ergebnisse gefunden. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Stichwörtern."
#: inc/template-tags.php:211
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: inc/woocommerce.php:139
#: inc/woocommerce.php:175
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Artikel"
msgstr[1] "%d Artikel"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Suchergebnisse für:"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next Post"
msgstr "Nächster Beitrag"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:203
msgid "Published in%s"
msgstr "Veröffentlicht in%s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130
#: template-parts/content/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht in"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Tags:"
msgstr "Schlagwörter:"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Verfasst von"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Schreibe einen Kommentar zu %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:108
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Tagesarchiv:"
#: inc/template-functions.php:117
#: inc/template-functions.php:125
msgid "%s Archives"
msgstr "%s-Archive:"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives: "
msgstr "Archiv:"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Monatsarchiv:"
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Veröffentlicht in
%title"
#: inc/template-functions.php:98
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Schlagwort-Archive:"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jahresarchiv:"
#: inc/template-functions.php:105
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Gruppe mit geteiltem Hintergrund"
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Gruppe mit Bildüberlappung"
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Seedlet erfordert mindestens WordPress in der Version 4.7. Du verwendest Version %s. Bitte mach ein Upgrade und versuche es erneut."
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Author Archives: "
msgstr "Autoren-Archive:"
#: inc/template-functions.php:95
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategorien-Archive:"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:26
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
#: inc/woocommerce.php:136
#: template-parts/header/navigation.php:77
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
#: template-parts/header/navigation.php:96
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Bild"
#: template-parts/header/navigation.php:79
msgid "View your shopping list"
msgstr "Einkaufsliste anzeigen"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:73
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: template-parts/header/navigation.php:56
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo-Mini-Warenkorb"
#: template-parts/header/navigation.php:25
#: template-parts/header/navigation.php:75
msgid "collapsed"
msgstr "zugeklappt"
#: template-parts/header/navigation.php:50
#: template-parts/header/navigation.php:90
msgid "expanded"
msgstr "aufgeklappt"
#: template-parts/header/navigation.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:339
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deinem Footer angezeigt werden sollen."
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:204
#: inc/wpcom.php:87
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#: functions.php:214
#: inc/wpcom.php:97
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: footer.php:18
#: functions.php:337
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: functions.php:224
#: inc/wpcom.php:107
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Diagonaler Gradient"
#: functions.php:234
#: inc/wpcom.php:117
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaler Gradient"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:290
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:296
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:229
#: inc/wpcom.php:112
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Diagonaler umgekehrter Gradient"
#: functions.php:239
#: inc/wpcom.php:122
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Horizontaler umgekehrter Gradient"
#: functions.php:219
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Horizontal umgekehrt"
#: functions.php:209
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Diagonal umgekehrt"
#: functions.php:244
#: inc/wpcom.php:127
msgid "Stripe"
msgstr "Streifen"
#: functions.php:175
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#: functions.php:180
#: inc/wpcom.php:63
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: functions.php:185
#: inc/wpcom.php:68
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiär"
#: functions.php:190
#: inc/wpcom.php:73
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: functions.php:170
#: inc/wpcom.php:53
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: functions.php:144
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: functions.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:150
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
#: functions.php:133
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:138
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: functions.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:10
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Stolz präsentiert von %s."
#: functions.php:60
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"
#: functions.php:61
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Footer-Navigation"
#: functions.php:132
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: functions.php:127
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:126
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
#: functions.php:62
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Navigation für Social-Media-Links"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"
#: template-parts/footer/footer-info.php:7
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Ein Kommentar"
msgstr[1] "%1$s Kommentare"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Theme Default"
msgstr "Theme-Standard"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "Diese Farbkombination ist unter Umständen für manche Menschen schwer lesbar. Wähle eine hellere Hintergrundfarbe und/oder eine dunklere Textfarbe."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an diesem Ort nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."