msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20T03:35:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 12:54:03+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:29 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Añadir o publicar entradas" #: template-parts/content/content-none.php:24 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "El sitio se ha configurado para mostrar las entradas más recientes en esta página, pero todavía no has publicado ninguna." #: template-parts/content/content-none.php:15 msgid "No posts published yet!" msgstr "Todavía no hay entradas publicadas." #: inc/customizer.php:171 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Marca esta casilla para ocultar el menú del sitio y los widgets en el pie de página si tu página de inicio está configurada para mostrar una página estática." #: inc/customizer.php:170 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Ocultar el menú de pie de página del sitio y los widgets" #: inc/customizer.php:153 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Marca esta casilla para ocultar el encabezado del sitio si tu página de inicio está configurada para mostrar una página estática." #: inc/customizer.php:152 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Ocultar el encabezado del sitio" #: inc/customizer.php:138 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Mostrar el título del sitio web y la descripción corta" #: template-parts/post/author-bio.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: inc/customizer.php:114 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "En las páginas de archivo, las entradas muestran:" #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:117 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: inc/customizer.php:103 #: inc/customizer.php:116 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: inc/customizer.php:101 msgid "On the home page, posts show:" msgstr "En la página de inicio, las entradas muestran:" #: inc/customizer.php:69 msgid "Excerpt Settings" msgstr "Ajustes del extracto" #: comments.php:75 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/block-patterns.php:40 msgid "Plant" msgstr "Planta" #: inc/block-patterns.php:29 msgid "Envelope" msgstr "Envoltorio" #: inc/block-styles.php:19 #: inc/block-styles.php:27 msgid "Alternating Grid" msgstr "Cuadrícula alterna" #: template-parts/header/navigation.php:21 msgid "Main" msgstr "Principal" #. Description of the theme msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet." msgstr "Seedlet es un tema gratuito para WordPress. Un diseño en dos columnas y una tipografía clásica y elegante da lugar a un sitio refinado que deja espacio para brillar a tus trabajos e imágenes. Seedlet se ha construido para ser el compañero perfecto del editor de bloques, y es compatible con los bloques más recientes. Texto, audio, ilustraciones, fotografías, vídeo: usa Seedlet para llamar la atención y dirigir la vista de tus visitantes, sin que tu tema se meta en medio. Y el diseño adaptativo cambia de manera natural entre dispositivos móviles y de escritorio. Seedlet es una buenísima opción para profesionales y creativos que busquen un toque sofisticado. Tanto si buscas crear un blog como un sólido sitio para promocionar tu negocio, hazlo con sencillez, estilo, y Seedlet." #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet" msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Alternating Grid of Latest Posts" msgstr "Cuadrícula que alterna entre las entradas más recientes" #: template-parts/post/author-bio.php:13 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: inc/wpcom.php:162 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Para asegurarte de que las personas puedan leer tu sitio, intenta mantener un buen contraste entre los colores que elijas aquí. Consulta más información acerca del contraste de color." #: inc/wpcom.php:160 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Advertencia de accesibilidad del color" #: inc/wpcom.php:150 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Marca esta casilla para ocultar el título de la página, para la opción de \"página inicio estática\"." #: inc/wpcom.php:149 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ocultar título de la página de inicio" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29 msgid "Borders Color" msgstr "Color de los bordes" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28 #: inc/wpcom-colors-utils.php:72 msgid "Tertiary Color" msgstr "Color terciario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27 #: inc/wpcom-colors-utils.php:58 msgid "Secondary Color" msgstr "Secondary Color" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26 #: inc/wpcom-colors-utils.php:44 msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25 #: inc/wpcom-colors-utils.php:30 msgid "Foreground Color" msgstr "Color del primer plano" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:24 #: inc/wpcom-colors-utils.php:16 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:32 #: template-parts/content/content.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Sigue leyendo \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:45 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: template-parts/content/content-none.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: template-parts/content/content-excerpt.php:17 #: template-parts/content/content.php:17 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Destacada" #: inc/template-tags.php:213 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: inc/template-tags.php:212 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: inc/template-tags.php:210 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: inc/template-tags.php:209 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #. translators: %s: parent post link #: inc/template-tags.php:202 msgid "Published in%s" msgstr "Publicado en%s" #: search.php:24 msgid "Search results for:" msgstr "Buscar resultados de:" #: inc/woocommerce.php:138 #: inc/woocommerce.php:174 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d producto" msgstr[1] "%d productos" #: inc/template-tags.php:236 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: inc/template-tags.php:232 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:129 #: template-parts/content/content-page.php:39 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: inc/template-tags.php:113 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Posted in" msgstr "Publicado en " #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:95 #: inc/template-tags.php:107 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deja un comentario en %s" #: inc/template-tags.php:45 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:195 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: inc/template-functions.php:129 msgid "Archives: " msgstr "Archivos:" #: inc/template-functions.php:116 #: inc/template-functions.php:124 msgid "%s Archives" msgstr "Archivo de %s:" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Daily Archives: " msgstr "Archivo diario: " #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:106 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Archivos por mes: " #: inc/template-functions.php:104 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:103 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Archivos anual:" #: inc/template-functions.php:100 msgid "Author Archives: " msgstr "Archivo del autor: " #: inc/template-functions.php:97 msgid "Tag Archives: " msgstr "Archivo de etiqueta: " #: inc/template-functions.php:94 msgid "Category Archives: " msgstr "Archivo de categoría: " #: inc/block-patterns.php:36 msgid "Group with Image Overlap" msgstr "Grupo con imagen superpuesta" #: inc/block-patterns.php:27 msgid "Group with Split Background" msgstr "Grupo con fondo dividido" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:16 msgid "Seedlet" msgstr "Seedlet" #: inc/back-compat.php:38 #: inc/back-compat.php:52 #: inc/back-compat.php:72 msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Seedlet requiere por lo menos la versión 4.7 de WordPress. Estás utilizando la versión %s. Actualízala y inténtalo de nuevo." #: image.php:93 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publicado en
%title" #: image.php:75 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: image.php:61 msgid "Page" msgstr "Página" #: image.php:57 #: template-parts/content/content-page.php:25 #: template-parts/content/content-single.php:45 #: template-parts/content/content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Siguiente imagen" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Previous Image" #: template-parts/header/navigation.php:95 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: template-parts/header/navigation.php:78 msgid "View your shopping list" msgstr "Ver lista de la compra" #: inc/woocommerce.php:135 #: template-parts/header/navigation.php:76 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver carrito de la compra" #: template-parts/header/navigation.php:88 msgid "Cart" msgstr "Cesta" #: template-parts/header/navigation.php:55 msgid "Woo Minicart" msgstr "Minicarrito Woo" #: template-parts/header/navigation.php:24 #: template-parts/header/navigation.php:74 msgid "collapsed" msgstr "cerrado" #: template-parts/header/navigation.php:49 #: template-parts/header/navigation.php:89 msgid "expanded" msgstr "expandido" #: template-parts/header/navigation.php:23 #: template-parts/header/navigation.php:72 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: template-parts/header/navigation.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:338 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página." #: footer.php:17 #: functions.php:336 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:295 msgctxt "Playfair Display: on or off" msgid "on" msgstr "en" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:289 msgctxt "Fira Sans: on or off" msgid "on" msgstr "en" #: functions.php:243 #: inc/wpcom.php:126 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: functions.php:238 #: inc/wpcom.php:121 msgid "Horizontal inverted gradient" msgstr "Degradado horizontal invertido" #: functions.php:233 #: inc/wpcom.php:116 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradado horizontal" #: functions.php:228 #: inc/wpcom.php:111 msgid "Diagonal inverted gradient" msgstr "Degradado diagonal invertido" #: functions.php:223 #: inc/wpcom.php:106 msgid "Diagonal gradient" msgstr "Degradado diagonal" #: functions.php:218 #: inc/wpcom.php:101 msgid "Horizontal inverted" msgstr "Horizontal invertido" #: functions.php:213 #: inc/wpcom.php:96 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: functions.php:208 #: inc/wpcom.php:91 msgid "Diagonal inverted" msgstr "Diagonal invertido" #: functions.php:203 #: inc/wpcom.php:86 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonal" #: functions.php:189 #: inc/wpcom.php:72 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: functions.php:184 #: inc/wpcom.php:67 msgid "Tertiary" msgstr "Terciario" #: functions.php:179 #: inc/wpcom.php:62 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: functions.php:174 #: inc/wpcom.php:57 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: functions.php:169 #: inc/wpcom.php:52 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: functions.php:150 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:149 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: functions.php:144 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:143 msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php:138 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:137 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:132 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:131 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: functions.php:126 msgid "XS" msgstr "XS" #: functions.php:125 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" #: functions.php:61 msgid "Social Links Navigation" msgstr "Navegación de enlaces a redes sociales" #: functions.php:60 msgid "Footer Navigation" msgstr "Navegación a pie de página" #: functions.php:59 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación primaria" #. translators: %s: WordPress. #: template-parts/footer/footer-info.php:9 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Funciona con %s." #: template-parts/footer/footer-info.php:6 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: template-parts/footer/footer-menu.php:2 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú a pie de página" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Un comentario" msgstr[1] "%1$s Comentarios" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:311 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color." msgstr "Esta combinación de colores puede dificultar la lectura. Prueba a utilizar un color de fondo más claro o un color de primer plano más oscuro." #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:178 msgid "Theme Default" msgstr "Tema por defecto" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:154 #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:176 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: 404.php:23 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quieres probar una búsqueda?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."