msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31T05:19:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:18:32+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Ajouter ou publier des articles"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Votre site est configuré pour afficher les articles les plus récents sur cette page. Cependant, vous n’avez publié aucun article."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Aucun article n’a encore été publié !"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez pour masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez pour masquer l’en-tête du site lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Masquer l’en-tête du site"
#: inc/customizer.php:139
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Afficher le titre et la description du site"
#: template-parts/post/author-bio.php:29
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Afficher tous les articles par %s"
#: inc/customizer.php:115
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Sur les pages d'archive, les articles affichent :"
#: inc/customizer.php:105
#: inc/customizer.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Texte complet"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Summary"
msgstr "Récapitulatif"
#: inc/customizer.php:102
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "Sur la page d'accueil, les articles affichent :"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Réglages d’extrait"
#: comments.php:76
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/block-patterns.php:41
msgid "Plant"
msgstr "Plante"
#: inc/block-patterns.php:30
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
#: inc/block-styles.php:20
#: inc/block-styles.php:28
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Grille alternée"
#: template-parts/header/navigation.php:22
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet est un thème WordPress gratuit. Sa mise en page sur deux colonnes et sa typographie classique et élégante produisent un site raffiné qui met au premier plan vos travaux et images. Seedlet est conçu pour avoir un fonctionnement optimal sur l’éditeur de blocs et prend en charge les blocs les plus récents. Texte, son, illustrations, photographie, vidéo… utilisez Seedlet pour attirer le regard des visiteurs, sans que le thème prenne le dessus. Enfin, ce thème est adapté au format bureau comme au format mobile. Seedlet est le choix idéal pour les professionnels et les créatifs qui cherchent un environnement sophistiqué. Si vous souhaitez créer un blog ou un site solide faisant la promotion de votre entreprise, faites-le avec simplicité, style et Seedlet."
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Grille alternée d'articles les plus récents"
#: template-parts/post/author-bio.php:14
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
#: inc/wpcom.php:163
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Afin de garantir que votre site soit bien lisible, essayez de choisir des couleurs qui ont un fort rapport de contraste. En savoir plus sur les contrastes"
#: inc/wpcom.php:161
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Avertissement relatif à la lisibilité des couleurs"
#: inc/wpcom.php:151
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez la case pour masquer le titre de la page d'accueil, si votre page d'accueil est une page statique."
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Masquer le titre de la page d'accueil"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30
msgid "Borders Color"
msgstr "Couleur des bordures"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
#: inc/wpcom-colors-utils.php:73
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Couleur 3"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:59
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:45
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:31
msgid "Foreground Color"
msgstr "Couleur d'accent"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:17
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Poursuivre la lecture de « %s »"
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne parvenons pas à trouver ce que vous demandez. Une recherche pourrait vous être utile."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec différents mots-clés."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"
#: inc/template-tags.php:211
msgid "Next post:"
msgstr "Article suivant :"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:203
msgid "Published in%s"
msgstr "Publié dans%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"
#: inc/woocommerce.php:139
#: inc/woocommerce.php:175
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d élément"
msgstr[1] "%d éléments"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Older posts"
msgstr "Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130
#: template-parts/content/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in"
msgstr "Publié dans"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:108
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Laisser un commentaire sur %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publié par"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Poursuivre la lecture de %s"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives: "
msgstr "Archives :"
#: inc/template-functions.php:117
#: inc/template-functions.php:125
msgid "%s Archives"
msgstr "%s archives : "
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archives quotidiennes : "
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archives mensuelles : "
#: inc/template-functions.php:105
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archives annuelles : "
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archives de l’auteur : "
#: inc/template-functions.php:98
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archives de l’étiquette : "
#: inc/template-functions.php:95
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archives de la catégorie : "
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Groupe avec chevauchement d'image"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Groupe avec arrière-plan scindé"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Seedlet nécessite WordPress 4.7 au minimum. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à jour et réessayer."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Publié dans
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Taille originale"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:26
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: template-parts/header/navigation.php:96
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de réseaux sociaux"
#: template-parts/header/navigation.php:79
msgid "View your shopping list"
msgstr "Voir mon panier"
#: inc/woocommerce.php:136
#: template-parts/header/navigation.php:77
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Voir votre panier"
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
#: template-parts/header/navigation.php:56
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:25
#: template-parts/header/navigation.php:75
msgid "collapsed"
msgstr "replié"
#: template-parts/header/navigation.php:50
#: template-parts/header/navigation.php:90
msgid "expanded"
msgstr "déplié"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:73
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: template-parts/header/navigation.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu"
#: functions.php:339
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page."
#: footer.php:18
#: functions.php:337
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:296
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:290
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:244
#: inc/wpcom.php:127
msgid "Stripe"
msgstr "Rayure"
#: functions.php:239
#: inc/wpcom.php:122
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Dégradé horizontal inversé"
#: functions.php:234
#: inc/wpcom.php:117
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Dégradé horizontal"
#: functions.php:229
#: inc/wpcom.php:112
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Dégradé diagonal inversé"
#: functions.php:224
#: inc/wpcom.php:107
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Dégradé diagonal"
#: functions.php:219
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Horizontal inversé"
#: functions.php:214
#: inc/wpcom.php:97
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: functions.php:209
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Diagonal inversé"
#: functions.php:204
#: inc/wpcom.php:87
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#: functions.php:190
#: inc/wpcom.php:73
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: functions.php:185
#: inc/wpcom.php:68
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
#: functions.php:180
#: inc/wpcom.php:63
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: functions.php:175
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: functions.php:170
#: inc/wpcom.php:53
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: functions.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:150
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: functions.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:144
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: functions.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:138
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: functions.php:133
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:132
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: functions.php:127
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:126
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: functions.php:62
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Navigation réseaux sociaux"
#: functions.php:61
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigation du pied de page"
#: functions.php:60
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:10
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Fièrement propulsé par %s."
#: template-parts/footer/footer-info.php:7
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commentaires fermés."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Un commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "Cette combinaison de couleur peut être difficile à lire. Essayez de choisir une couleur d'arrière-plan plus claire et une couleur d'accent plus foncée. "
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Theme Default"
msgstr "Par défaut"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec une recherche ?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."