msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-21T04:03:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:54:03+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:29 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Aggiungi o pubblica articoli" #: template-parts/content/content-none.php:24 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Il tuo sito è impostato per mostrare gli articoli più recenti su questa pagina, ma non hai alcun articolo pubblicato." #: template-parts/content/content-none.php:15 msgid "No posts published yet!" msgstr "Nessun articolo ancora pubblicato." #: inc/customizer.php:171 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Seleziona per nascondere menu e widget del sito nel piè di pagina, se la tua homepage è impostata per mostrare una pagina statica." #: inc/customizer.php:170 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Nascondi il menu e i widget del piè di pagina del sito" #: inc/customizer.php:153 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Seleziona per nascondere l'intestazione del sito, se la tua pagina è impostata per mostrare una pagina statica." #: inc/customizer.php:152 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Nascondi l'intestazione del sito" #: inc/customizer.php:138 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Mostra titolo del sito e slogan" #: template-parts/post/author-bio.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s" #: inc/customizer.php:114 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "Sulle pagine archiviate, gli articoli vengono visualizzati così:" #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:117 msgid "Full text" msgstr "Testo completo" #: inc/customizer.php:103 #: inc/customizer.php:116 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: inc/customizer.php:101 msgid "On the home page, posts show:" msgstr "Sulla home page, gli articoli vengono visualizzati così:" #: inc/customizer.php:69 msgid "Excerpt Settings" msgstr "Impostazioni dell'estratto" #: comments.php:75 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/block-patterns.php:40 msgid "Plant" msgstr "Pianta" #: inc/block-patterns.php:29 msgid "Envelope" msgstr "Busta" #: inc/block-styles.php:19 #: inc/block-styles.php:27 msgid "Alternating Grid" msgstr "Griglia alternativa" #: template-parts/header/navigation.php:21 msgid "Main" msgstr "Principale" #. Description of the theme msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet." msgstr "Seedlet è un tema WordPress gratuito. Con un layout a due colonne e una tipografia classica, il tuo lavoro e le tue immagini otterranno tutta l'attenzione che meritano. Seedlet è stato progettato per adattarsi perfettamente all'editor a blocchi e supporta tutti i nuovi blocchi. Usa Seedlet per focalizzare l'attenzione dei visitatori su testi, audio, video, illustrazioni e fotografia, senza la distrazione di un tema invasivo. E il design responsivo è perfetto anche per i dispositivi mobili. Seedlet è una grande soluzione per chi è in cerca di eleganza. Crea il tuo blog o il sito della tua attività con semplicità e stile. Scegli Seedlet." #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet" msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Alternating Grid of Latest Posts" msgstr "Griglia alternativa degli articoli recenti" #: template-parts/post/author-bio.php:13 msgid "Published by" msgstr "Pubblicato da" #: inc/wpcom.php:162 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Scegli un forte contrasto tra i colori, per facilitare la lettura dei testi. Scopri di più sul contrasto dei colori." #: inc/wpcom.php:160 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Attenzione ai colori" #: inc/wpcom.php:150 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Se la tua home page è impostata come pagina statica, spunta la casella per nascondere il titolo della pagina." #: inc/wpcom.php:149 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Nascondi il titolo della home page" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29 msgid "Borders Color" msgstr "Colore dei bordi" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28 #: inc/wpcom-colors-utils.php:72 msgid "Tertiary Color" msgstr "Colore terziario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27 #: inc/wpcom-colors-utils.php:58 msgid "Secondary Color" msgstr "Colore secondario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26 #: inc/wpcom-colors-utils.php:44 msgid "Primary Color" msgstr "Colore primario" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25 #: inc/wpcom-colors-utils.php:30 msgid "Foreground Color" msgstr "Colore primo piano" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:24 #: inc/wpcom-colors-utils.php:16 msgid "Background Color" msgstr "Colore sfondo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:32 #: template-parts/content/content.php:35 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continua a leggere \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:45 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Impossibile trovare quello che cerchi. Prova ad effettuare una ricerca." #: template-parts/content/content-none.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nessun risultato. Prova a cercare parole chiave diverse." #: template-parts/content/content-excerpt.php:17 #: template-parts/content/content.php:17 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: inc/template-tags.php:213 msgid "Previous post:" msgstr "Articolo precedente:" #: inc/template-tags.php:212 msgid "Previous Post" msgstr "Articolo precedente" #: inc/template-tags.php:210 msgid "Next post:" msgstr "Articolo successivo:" #: inc/template-tags.php:209 msgid "Next Post" msgstr "Articolo successivo" #. translators: %s: parent post link #: inc/template-tags.php:202 msgid "Published in%s" msgstr "Pubblicato in%s" #: search.php:24 msgid "Search results for:" msgstr "Risultati di ricerca per:" #: inc/woocommerce.php:138 #: inc/woocommerce.php:174 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementi" #: inc/template-tags.php:236 msgid "Older posts" msgstr "Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:232 msgid "Newer posts" msgstr "Articoli più recenti" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:129 #: template-parts/content/content-page.php:39 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #: inc/template-tags.php:113 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Posted in" msgstr "Pubblicato in: " #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:95 #: inc/template-tags.php:107 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:62 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Lascia un commento su %s" #: inc/template-tags.php:45 msgid "Posted by" msgstr "Pubblicato da" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:195 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua a leggere %s" #: inc/template-functions.php:129 msgid "Archives: " msgstr "Archivi:" #: inc/template-functions.php:116 #: inc/template-functions.php:124 msgid "%s Archives" msgstr "Archivi per %s:" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Daily Archives: " msgstr "Archivi giornalieri:" #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:106 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Archivi mensili:" #: inc/template-functions.php:104 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:103 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Archivi annuali:" #: inc/template-functions.php:100 msgid "Author Archives: " msgstr "Archivi degli autori:" #: inc/template-functions.php:97 msgid "Tag Archives: " msgstr "Archivi dei tag:" #: inc/template-functions.php:94 msgid "Category Archives: " msgstr "Archivi delle categorie:" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "Group with Image Overlap" msgstr "Gruppo con sovrapposizione immagine" #: inc/block-patterns.php:27 msgid "Group with Split Background" msgstr "Gruppo con sfondo diviso" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:16 msgid "Seedlet" msgstr "Seedlet" #: inc/back-compat.php:38 #: inc/back-compat.php:52 #: inc/back-compat.php:72 msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Per usare Seedlet devi avere almeno la versione 4.7 di WordPress. Hai la versione %s. Aggiorna e riprova." #: image.php:93 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Pubblicato in
%title" #: image.php:75 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensione normale" #: image.php:61 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: image.php:57 #: template-parts/content/content-page.php:25 #: template-parts/content/content-single.php:45 #: template-parts/content/content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Immagine precedente" #: template-parts/header/navigation.php:95 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu dei social media" #: template-parts/header/navigation.php:78 msgid "View your shopping list" msgstr "Visualizza i tuoi acquisti" #: inc/woocommerce.php:135 #: template-parts/header/navigation.php:76 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualizza il tuo carrello" #: template-parts/header/navigation.php:88 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: template-parts/header/navigation.php:55 msgid "Woo Minicart" msgstr "Woo Minicart" #: template-parts/header/navigation.php:24 #: template-parts/header/navigation.php:74 msgid "collapsed" msgstr "chiuso" #: template-parts/header/navigation.php:49 #: template-parts/header/navigation.php:89 msgid "expanded" msgstr "esteso" #: template-parts/header/navigation.php:23 #: template-parts/header/navigation.php:72 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: template-parts/header/navigation.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:338 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Aggiungi i widget per farli apparire a piè di pagina." #: footer.php:17 #: functions.php:336 msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:295 msgctxt "Playfair Display: on or off" msgid "on" msgstr "attivo" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:289 msgctxt "Fira Sans: on or off" msgid "on" msgstr "attivo" #: functions.php:243 #: inc/wpcom.php:126 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: functions.php:238 #: inc/wpcom.php:121 msgid "Horizontal inverted gradient" msgstr "Gradiente invertito orizzontalmente" #: functions.php:233 #: inc/wpcom.php:116 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradiente orizzontale" #: functions.php:228 #: inc/wpcom.php:111 msgid "Diagonal inverted gradient" msgstr "Gradiente invertito diagonalmente" #: functions.php:223 #: inc/wpcom.php:106 msgid "Diagonal gradient" msgstr "Gradiente diagonale" #: functions.php:218 #: inc/wpcom.php:101 msgid "Horizontal inverted" msgstr "Invertito orizzontalmente" #: functions.php:213 #: inc/wpcom.php:96 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: functions.php:208 #: inc/wpcom.php:91 msgid "Diagonal inverted" msgstr "Invertito diagonalmente" #: functions.php:203 #: inc/wpcom.php:86 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonale" #: functions.php:189 #: inc/wpcom.php:72 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: functions.php:184 #: inc/wpcom.php:67 msgid "Tertiary" msgstr "Terziario" #: functions.php:179 #: inc/wpcom.php:62 msgid "Foreground" msgstr "Primo piano" #: functions.php:174 #: inc/wpcom.php:57 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: functions.php:169 #: inc/wpcom.php:52 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: functions.php:150 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:149 msgid "Huge" msgstr "Grande" #: functions.php:144 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:143 msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php:138 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:137 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: functions.php:132 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:131 msgid "Small" msgstr "Piccola" #: functions.php:126 msgid "XS" msgstr "XS" #: functions.php:125 msgid "Tiny" msgstr "Piccolo" #: functions.php:61 msgid "Social Links Navigation" msgstr "Navigazione social" #: functions.php:60 msgid "Footer Navigation" msgstr "Navigazione piè di pagina" #: functions.php:59 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #. translators: %s: WordPress. #: template-parts/footer/footer-info.php:9 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Con tecnologia %s." #: template-parts/footer/footer-info.php:6 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: template-parts/footer/footer-menu.php:2 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu a piè di pagina" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s commento" msgstr[1] "%1$s commenti" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "Un commento" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:311 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color." msgstr "Questo abbinamento di colori potrebbe rendere difficile la lettura. Usa un colore di sfondo più chiaro e un colore in primo piano più scuro o viceversa." #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:178 msgid "Theme Default" msgstr "Tema predefinito" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:154 #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:176 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: 404.php:23 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nessun risultato. Vuoi provare a fare una ricerca?" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Pagina non trovata."