msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-21T04:03:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:54:03+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:29
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Aggiungi o pubblica articoli"
#: template-parts/content/content-none.php:24
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Il tuo sito è impostato per mostrare gli articoli più recenti su questa pagina, ma non hai alcun articolo pubblicato."
#: template-parts/content/content-none.php:15
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Nessun articolo ancora pubblicato."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Seleziona per nascondere menu e widget del sito nel piè di pagina, se la tua homepage è impostata per mostrare una pagina statica."
#: inc/customizer.php:170
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Nascondi il menu e i widget del piè di pagina del sito"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Seleziona per nascondere l'intestazione del sito, se la tua pagina è impostata per mostrare una pagina statica."
#: inc/customizer.php:152
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Nascondi l'intestazione del sito"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Mostra titolo del sito e slogan"
#: template-parts/post/author-bio.php:28
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s"
#: inc/customizer.php:114
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Sulle pagine archiviate, gli articoli vengono visualizzati così:"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Full text"
msgstr "Testo completo"
#: inc/customizer.php:103
#: inc/customizer.php:116
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: inc/customizer.php:101
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "Sulla home page, gli articoli vengono visualizzati così:"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Impostazioni dell'estratto"
#: comments.php:75
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: inc/block-patterns.php:40
msgid "Plant"
msgstr "Pianta"
#: inc/block-patterns.php:29
msgid "Envelope"
msgstr "Busta"
#: inc/block-styles.php:19
#: inc/block-styles.php:27
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Griglia alternativa"
#: template-parts/header/navigation.php:21
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#. Description of the theme
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet è un tema WordPress gratuito. Con un layout a due colonne e una tipografia classica, il tuo lavoro e le tue immagini otterranno tutta l'attenzione che meritano. Seedlet è stato progettato per adattarsi perfettamente all'editor a blocchi e supporta tutti i nuovi blocchi. Usa Seedlet per focalizzare l'attenzione dei visitatori su testi, audio, video, illustrazioni e fotografia, senza la distrazione di un tema invasivo. E il design responsivo è perfetto anche per i dispositivi mobili. Seedlet è una grande soluzione per chi è in cerca di eleganza. Crea il tuo blog o il sito della tua attività con semplicità e stile. Scegli Seedlet."
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Griglia alternativa degli articoli recenti"
#: template-parts/post/author-bio.php:13
msgid "Published by"
msgstr "Pubblicato da"
#: inc/wpcom.php:162
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Scegli un forte contrasto tra i colori, per facilitare la lettura dei testi. Scopri di più sul contrasto dei colori."
#: inc/wpcom.php:160
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Attenzione ai colori"
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Se la tua home page è impostata come pagina statica, spunta la casella per nascondere il titolo della pagina."
#: inc/wpcom.php:149
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Nascondi il titolo della home page"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
msgid "Borders Color"
msgstr "Colore dei bordi"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:72
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Colore terziario"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:58
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore secondario"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:44
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:30
msgid "Foreground Color"
msgstr "Colore primo piano"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:24
#: inc/wpcom-colors-utils.php:16
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:32
#: template-parts/content/content.php:35
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continua a leggere \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:45
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Impossibile trovare quello che cerchi. Prova ad effettuare una ricerca."
#: template-parts/content/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nessun risultato. Prova a cercare parole chiave diverse."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:17
#: template-parts/content/content.php:17
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolo precedente:"
#: inc/template-tags.php:212
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolo precedente"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next post:"
msgstr "Articolo successivo:"
#: inc/template-tags.php:209
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Published in%s"
msgstr "Pubblicato in%s"
#: search.php:24
msgid "Search results for:"
msgstr "Risultati di ricerca per:"
#: inc/woocommerce.php:138
#: inc/woocommerce.php:174
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
#: inc/template-tags.php:236
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:232
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli più recenti"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:129
#: template-parts/content/content-page.php:39
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Posted in"
msgstr "Pubblicato in: "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:95
#: inc/template-tags.php:107
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:62
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lascia un commento su %s"
#: inc/template-tags.php:45
msgid "Posted by"
msgstr "Pubblicato da"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:195
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"
#: inc/template-functions.php:129
msgid "Archives: "
msgstr "Archivi:"
#: inc/template-functions.php:116
#: inc/template-functions.php:124
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivi per %s:"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archivi giornalieri:"
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:106
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archivi mensili:"
#: inc/template-functions.php:104
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archivi annuali:"
#: inc/template-functions.php:100
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archivi degli autori:"
#: inc/template-functions.php:97
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archivi dei tag:"
#: inc/template-functions.php:94
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archivi delle categorie:"
#: inc/block-patterns.php:36
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Gruppo con sovrapposizione immagine"
#: inc/block-patterns.php:27
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Gruppo con sfondo diviso"
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:16
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:38
#: inc/back-compat.php:52
#: inc/back-compat.php:72
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Per usare Seedlet devi avere almeno la versione 4.7 di WordPress. Hai la versione %s. Aggiorna e riprova."
#: image.php:93
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Pubblicato in
%title"
#: image.php:75
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensione normale"
#: image.php:61
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: image.php:57
#: template-parts/content/content-page.php:25
#: template-parts/content/content-single.php:45
#: template-parts/content/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: template-parts/header/navigation.php:95
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu dei social media"
#: template-parts/header/navigation.php:78
msgid "View your shopping list"
msgstr "Visualizza i tuoi acquisti"
#: inc/woocommerce.php:135
#: template-parts/header/navigation.php:76
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Visualizza il tuo carrello"
#: template-parts/header/navigation.php:88
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: template-parts/header/navigation.php:55
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:74
msgid "collapsed"
msgstr "chiuso"
#: template-parts/header/navigation.php:49
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "expanded"
msgstr "esteso"
#: template-parts/header/navigation.php:23
#: template-parts/header/navigation.php:72
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: template-parts/header/navigation.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Aggiungi i widget per farli apparire a piè di pagina."
#: footer.php:17
#: functions.php:336
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:295
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:289
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#: functions.php:243
#: inc/wpcom.php:126
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: functions.php:238
#: inc/wpcom.php:121
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Gradiente invertito orizzontalmente"
#: functions.php:233
#: inc/wpcom.php:116
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente orizzontale"
#: functions.php:228
#: inc/wpcom.php:111
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Gradiente invertito diagonalmente"
#: functions.php:223
#: inc/wpcom.php:106
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Gradiente diagonale"
#: functions.php:218
#: inc/wpcom.php:101
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Invertito orizzontalmente"
#: functions.php:213
#: inc/wpcom.php:96
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: functions.php:208
#: inc/wpcom.php:91
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Invertito diagonalmente"
#: functions.php:203
#: inc/wpcom.php:86
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
#: functions.php:189
#: inc/wpcom.php:72
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: functions.php:184
#: inc/wpcom.php:67
msgid "Tertiary"
msgstr "Terziario"
#: functions.php:179
#: inc/wpcom.php:62
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: functions.php:174
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
#: functions.php:169
#: inc/wpcom.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
#: functions.php:150
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:149
msgid "Huge"
msgstr "Grande"
#: functions.php:144
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:143
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: functions.php:138
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:137
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: functions.php:132
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:131
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: functions.php:126
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:125
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolo"
#: functions.php:61
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Navigazione social"
#: functions.php:60
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigazione piè di pagina"
#: functions.php:59
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:9
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Con tecnologia %s."
#: template-parts/footer/footer-info.php:6
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:2
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu a piè di pagina"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s commento"
msgstr[1] "%1$s commenti"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commento"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:311
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "Questo abbinamento di colori potrebbe rendere difficile la lettura. Usa un colore di sfondo più chiaro e un colore in primo piano più scuro o viceversa."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:178
msgid "Theme Default"
msgstr "Tema predefinito"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:154
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:176
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nessun risultato. Vuoi provare a fare una ricerca?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Pagina non trovata."