msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03T01:39:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 11:51:26+0000\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Legg til eller publisere innlegg"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Ingen innlegg publisert ennå!"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Nettsiden din er satt til å vise de nyeste innleggene på denne siden - men du har ikke publisert noen innlegg."
#: inc/customizer.php:172
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Merk av for å skjule nettstedmenyen og widgetene i bunnområdet, hvis startsiden din er satt til å vise en statisk side."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Skjul nettstedets bunnområde-meny og widgeter"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Skjul nettstedets sidetopp"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Merk av for å skjule nettstedets sidetopp, hvis startsiden din er satt til å vise en statisk side."
#: inc/customizer.php:139
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Vis nettstedtittel og slagord"
#: template-parts/post/author-bio.php:29
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Se alle innlegg av %s"
#: inc/customizer.php:115
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "På arkivsider viser innlegg:"
#: inc/customizer.php:105
#: inc/customizer.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Full tekst"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: inc/customizer.php:102
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "På startsiden viser innlegg:"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Utdraginnstillinger"
#: comments.php:76
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"
#: inc/block-patterns.php:41
msgid "Plant"
msgstr "Plante"
#: inc/block-patterns.php:30
msgid "Envelope"
msgstr "Konvolutt"
#: inc/block-styles.php:20
#: inc/block-styles.php:28
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Alternating Grid"
#: template-parts/header/navigation.php:22
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet er et gratis WordPress-tema. Et to-kolonne oppsett og klassisk elegant typografi skaper et raffinert nettsted som gir verkene og bildene dine plass til å puste - og skinne. Seedlet ble laget for å være den perfekte partneren til redigeringsverktøyet, og støtter alle de nyeste blokkene. Skriving, lyd, illustrasjoner, fotografering, video - bruk Seedlet for å engasjere og lede besøkendes blikk, uten at temaet ditt kommer i veien. Og det responsive designet skifter naturlig mellom stasjonære og mobile enheter. Seedlet er et flott alternativ for profesjonelle og kreative som ser etter en sofistikert stemning. Enten du ønsker å opprette en nettsted | blogg eller et robust nettsted som promoterer virksomheten din, gjør det med enkelhet, stil, og Seedlet."
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Alternerende rutenett av nyeste innlegg"
#: template-parts/post/author-bio.php:14
msgid "Published by"
msgstr "Utgitt av"
#: inc/wpcom.php:163
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "For å sikre at folk kan lese nettstedet ditt, prøv å opprettholde en sterk kontrast mellom fargene du velger her. Lær mer om fargekontrast."
#: inc/wpcom.php:161
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Farge tilgjengelighetsadvarsel"
#: inc/wpcom.php:151
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Sjekk for å skule | skjul side tittel | overskrift, hvis startsiden din er satt til å vise en statisk side."
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Skjul side tittel"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30
msgid "Borders Color"
msgstr "Kantlinje Farge"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
#: inc/wpcom-colors-utils.php:73
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Tertiær farge"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:59
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundær farge"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:45
msgid "Primary Color"
msgstr "Primærfarge"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:31
msgid "Foreground Color"
msgstr "Farge for forgrunn"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:17
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Fortsett å lese \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det ser ut som vi ikke kan finne det du leter etter. Kanskje søke kan hjelpe."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men ingenting matchet søkeordene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Fremhevet"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Previous post:"
msgstr "Foregående innlegg:"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous Post"
msgstr "Foregående innlegg"
#: inc/template-tags.php:211
msgid "Next post:"
msgstr "Neste innlegg:"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next Post"
msgstr "Neste innlegg"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:203
msgid "Published in%s"
msgstr "Publisert i%s"
#: inc/woocommerce.php:139
#: inc/woocommerce.php:175
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d punkt"
msgstr[1] "%d elementer"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Søkresultater for:"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyere innlegg"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130
#: template-parts/content/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigere %s"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Older posts"
msgstr "Ældre innlegg"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in"
msgstr "Postet i"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:108
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Legg igjen en kommentar på %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publisert av"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Fortsett å lese %s"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives: "
msgstr "Arkiver: "
#: inc/template-functions.php:117
#: inc/template-functions.php:125
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Arkiv"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Daglige arkiver: "
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Månedlige arkiver: "
#: inc/template-functions.php:105
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Årlige arkiver: "
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Author Archives: "
msgstr "Forfatterarkiv: "
#: inc/template-functions.php:98
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Taggarkiv: "
#: inc/template-functions.php:95
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategoriarkiv: "
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Gruppe med bildeoverlapping"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Gruppe med delt bakgrunn"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Seedlet krever minst WordPress versjon 4.7. Du kjører versjon %s. Vennligst oppgrader og prøv igjen."
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Full størrelse"
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Publisert i
%tittel | overskrift"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:26
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Sidene:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Neste bilde"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Foregående bilde"
#: template-parts/header/navigation.php:96
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Lenke til sosiale medier-meny"
#: template-parts/header/navigation.php:79
msgid "View your shopping list"
msgstr "Se handlelisten din"
#: inc/woocommerce.php:136
#: template-parts/header/navigation.php:77
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Se handlekurven din"
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "Cart"
msgstr "Handlekurv"
#: template-parts/header/navigation.php:25
#: template-parts/header/navigation.php:75
msgid "collapsed"
msgstr "trekke sammen"
#: template-parts/header/navigation.php:50
#: template-parts/header/navigation.php:90
msgid "expanded"
msgstr "utvidet"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:73
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: template-parts/header/navigation.php:56
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppe til innhold"
#: functions.php:339
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Legg til widgeter her for å vises i bunnområdet."
#: footer.php:18
#: functions.php:337
msgid "Footer"
msgstr "Sidebunn"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:296
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "på"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:290
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "på"
#: functions.php:244
#: inc/wpcom.php:127
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: functions.php:239
#: inc/wpcom.php:122
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Horisonalt invertert gradient"
#: functions.php:229
#: inc/wpcom.php:112
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Diagonal invertert gradient"
#: functions.php:209
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Diagonal invertert"
#: functions.php:204
#: inc/wpcom.php:87
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#: functions.php:234
#: inc/wpcom.php:117
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisonalt gradient"
#: functions.php:224
#: inc/wpcom.php:107
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Diagonalt gradient"
#: functions.php:219
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Horisonalt invertert"
#: functions.php:214
#: inc/wpcom.php:97
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: functions.php:190
#: inc/wpcom.php:73
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: functions.php:185
#: inc/wpcom.php:68
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiær"
#: functions.php:180
#: inc/wpcom.php:63
msgid "Foreground"
msgstr "Forkant"
#: functions.php:175
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
#: functions.php:170
#: inc/wpcom.php:53
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: functions.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:150
msgid "Huge"
msgstr "Diger | Enorm"
#: functions.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:144
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: functions.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:138
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: functions.php:133
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:132
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: functions.php:127
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:62
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Navigasjon for sosiale lenker"
#: functions.php:61
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Sidebunn Navigasjon"
#: functions.php:60
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primær navigasjon"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:10
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Stolt drevet av %s."
#: functions.php:126
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
#: template-parts/footer/footer-info.php:7
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Sidebunnmeny"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset | egendefinert"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "Dette fargekombinasjonen kan være vanskelig for folk å lese. Prøv å bruke en lysere bakgrunnsfarge og/eller en mørkere forgrunnsfarge."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Theme Default"
msgstr "tema standard"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det ser ut som ingenting ble funnet på denne plassen. Kanskje prøv å søke?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Den siden kan’t bli funnet."