msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22T03:29:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 14:54:02+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:29
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Berichten toevoegen of publiceren"
#: template-parts/content/content-none.php:24
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Je site is zo ingesteld dat de meest recente berichten op deze pagina worden weergegeven, maar je hebt nog geen berichten gepubliceerd."
#: template-parts/content/content-none.php:15
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Nog geen berichten gepubliceerd!"
#: inc/customizer.php:171
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Aanvinken om het sitemenu en widgets in de voettekst te verbergen als je startpagina is ingesteld om een statische pagina weer te geven."
#: inc/customizer.php:170
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Het sitemenu en widgets in de voettekst verbergen"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Vink aan om de siteheader te verbergen, als je homepage is ingesteld op een statische pagina."
#: inc/customizer.php:152
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "De koptekst van de site verbergen"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Toon site titel & slogan"
#: template-parts/post/author-bio.php:28
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Toon alle berichten van %s"
#: inc/customizer.php:114
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Op archiefpagina's, berichten tonen:"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Full text"
msgstr "Volledige tekst"
#: inc/customizer.php:103
#: inc/customizer.php:116
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: inc/customizer.php:101
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "Op de homepage worden de volgende berichten weergegeven:"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Instellingen samenvatting"
#: comments.php:75
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: inc/block-patterns.php:40
msgid "Plant"
msgstr "Plant"
#: inc/block-patterns.php:29
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"
#: inc/block-styles.php:19
#: inc/block-styles.php:27
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Verspringend raster"
#: template-parts/header/navigation.php:21
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
#. Description of the theme
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet is een gratis WordPress thema. Een lay-out met twee kolommen en een klassiek elegante typografie creëren een verfijnde site die je werk en afbeeldingen de ruimte geef om te ademen - en te schitteren. Seedlet is gebouwd om de perfecte partner te zijn voor de blok-editor en ondersteunt de nieuwste blokken. Tekst, audio, illustraties, fotografie, video - gebruik Seedlet om de aandacht van je bezoekers te trekken, zonder dat je thema in de weg zit. En het responsive ontwerp verschuift op natuurlijke wijze tussen desktop- en mobiele apparaten. Seedlet is een geweldige optie voor professionals en creatievelingen die op zoek zijn naar een verfijnde sfeer. Of je nu op zoek bent naar een blog of een robuuste site die je bedrijf promoot, doe het in eenvoud en stijl met Seedlet."
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Verspringend raster van de laatste berichten"
#: template-parts/post/author-bio.php:13
msgid "Published by"
msgstr "Gepubliceerd door"
#: inc/wpcom.php:162
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Kies voor een sterk contrast tussen de kleuren die je hier kan kiezen, zodat bezoekers de website goed kunnen lezen. Leer meer over kleurcontrast."
#: inc/wpcom.php:160
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Waarschuwing voor de toegankelijkheid van kleuren"
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Vink aan om de paginatitel te verbergen, als je homepagina is ingesteld op een statische pagina."
#: inc/wpcom.php:149
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Verberg titel homepage"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
msgid "Borders Color"
msgstr "Kleur van de randen"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:72
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Tertiaire kleur"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:58
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:44
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:30
msgid "Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:24
#: inc/wpcom-colors-utils.php:16
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:32
#: template-parts/content/content.php:35
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Lees verder %s"
#: template-parts/content/content-none.php:45
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht helpt de zoekfunctie."
#: template-parts/content/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekterm. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:17
#: template-parts/content/content.php:17
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorig bericht:"
#: inc/template-tags.php:212
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorig bericht"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next post:"
msgstr "Volgend bericht:"
#: inc/template-tags.php:209
msgid "Next Post"
msgstr "Volgend bericht"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:202
msgid "Published in%s"
msgstr "Geplaatst in%s"
#: search.php:24
msgid "Search results for:"
msgstr "Zoekresultaten voor:"
#: inc/woocommerce.php:138
#: inc/woocommerce.php:174
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
#: inc/template-tags.php:236
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:232
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:129
#: template-parts/content/content-page.php:39
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:95
#: inc/template-tags.php:107
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:62
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Laat een reactie achter op %s"
#: inc/template-tags.php:45
msgid "Posted by"
msgstr "Geplaatst door"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:195
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lees verder %s"
#: inc/template-functions.php:129
msgid "Archives: "
msgstr "Archieven:"
#: inc/template-functions.php:116
#: inc/template-functions.php:124
msgid "%s Archives"
msgstr "%s archief:"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dagelijks archief:"
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:106
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Maandelijks archief:"
#: inc/template-functions.php:104
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jaarlijks archief:"
#: inc/template-functions.php:100
msgid "Author Archives: "
msgstr "Auteur archief:"
#: inc/template-functions.php:97
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Tag archief:"
#: inc/template-functions.php:94
msgid "Category Archives: "
msgstr "Categorie archief:"
#: inc/block-patterns.php:36
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Groep met overlappende afbeelding"
#: inc/block-patterns.php:27
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Groep met gesplitste achtergrond"
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:16
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:38
#: inc/back-compat.php:52
#: inc/back-compat.php:72
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Seedlet vereist minimaal WordPress version 4.7. Je gebruikt nu versie %s. We raden je aan een upgrade uit te voeren en het opnieuw te proberen."
#: image.php:93
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Gepubliceerd in
%title"
#: image.php:75
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"
#: image.php:61
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: image.php:57
#: template-parts/content/content-page.php:25
#: template-parts/content/content-single.php:45
#: template-parts/content/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Volgende afbeelding"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorige afbeelding"
#: template-parts/header/navigation.php:95
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sociale links menu"
#: template-parts/header/navigation.php:78
msgid "View your shopping list"
msgstr "Bekijk je boodschappenlijst"
#: inc/woocommerce.php:135
#: template-parts/header/navigation.php:76
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Bekijk je winkelwagen"
#: template-parts/header/navigation.php:88
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"
#: template-parts/header/navigation.php:55
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:74
msgid "collapsed"
msgstr "ingeklapt"
#: template-parts/header/navigation.php:49
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "expanded"
msgstr "uitgeklapt"
#: template-parts/header/navigation.php:23
#: template-parts/header/navigation.php:72
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: template-parts/header/navigation.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Naar de inhoud springen"
#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Voeg hier widgets toe die in de footer verschijnen."
#: footer.php:17
#: functions.php:336
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:295
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:289
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "aan"
#: functions.php:243
#: inc/wpcom.php:126
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: functions.php:238
#: inc/wpcom.php:121
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Horizontaal omgekeerd verloop"
#: functions.php:233
#: inc/wpcom.php:116
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaal verloop"
#: functions.php:228
#: inc/wpcom.php:111
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Diagonaal omgekeerd verloop"
#: functions.php:223
#: inc/wpcom.php:106
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Diagonaal verloop"
#: functions.php:218
#: inc/wpcom.php:101
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Horizontaal omgekeerd"
#: functions.php:213
#: inc/wpcom.php:96
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: functions.php:208
#: inc/wpcom.php:91
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Diagonaal omgekeerd"
#: functions.php:203
#: inc/wpcom.php:86
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal"
#: functions.php:189
#: inc/wpcom.php:72
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: functions.php:184
#: inc/wpcom.php:67
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiair"
#: functions.php:179
#: inc/wpcom.php:62
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
#: functions.php:174
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
#: functions.php:169
#: inc/wpcom.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: functions.php:150
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:149
msgid "Huge"
msgstr "Reusachtig"
#: functions.php:144
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:143
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: functions.php:138
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:137
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: functions.php:132
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:131
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: functions.php:126
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:125
msgid "Tiny"
msgstr "Klein"
#: functions.php:61
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Navigatie sociale links"
#: functions.php:60
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Footer navigatie"
#: functions.php:59
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primaire navigatie"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:9
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: template-parts/footer/footer-info.php:6
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:2
msgid "Footer Menu"
msgstr "Voettekstmenu"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Één reactie"
msgstr[1] "%1$s reacties"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:311
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "Deze kleurcombinatie maakt de tekst moeilijk leesbaar. Probeer een lichtere achtergrondkleur of een donkerder kleur voor de voorgrond."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:178
msgid "Theme Default"
msgstr "Thema standaard"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:154
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:176
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."