msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-31T05:20:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:21:05+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Gönderi ekle veya yayınla"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Siteniz bu sayfada en yeni gönderileri görüntülemeye ayarlandı ama henüz yayınlanmış bir Gönderiniz bulunmuyor."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No posts published yet!"
msgstr "Henüz yayınlanmış bir gönderi yok!"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Ana sayfanız statik bir sayfa görüntülemeye ayarlanmışsa site menüsü ve bileşenlerinin alt bilgi kısmında gizlemek için işaretleyin."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Site Alt Bilgileri Menüsü ve Bileşenlerini Gizle"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Ana sayfanız statik bir sayfa görüntülemeye ayarlanmışsa site menüsü ve bileşenlerini gizlemek için işaretleyin."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Site Üst Bilgilerini Gizle"
#: inc/customizer.php:139
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Site Başlığını ve Sloganını Göster"
#: template-parts/post/author-bio.php:29
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılan tüm gönderileri görüntüle"
#: inc/customizer.php:115
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "Arşiv sayfalarındaki yazılarda:"
#: inc/customizer.php:105
#: inc/customizer.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Tüm metin"
#: inc/customizer.php:104
#: inc/customizer.php:117
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: inc/customizer.php:102
msgid "On the home page, posts show:"
msgstr "Ana sayfadaki yazılarda:"
#: inc/customizer.php:70
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Alıntı Ayarları"
#: comments.php:76
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: inc/block-patterns.php:41
msgid "Plant"
msgstr "Bitki"
#: inc/block-patterns.php:30
msgid "Envelope"
msgstr "Zarf"
#: inc/block-styles.php:20
#: inc/block-styles.php:28
msgid "Alternating Grid"
msgstr "Değişken Izgara"
#: template-parts/header/navigation.php:22
msgid "Main"
msgstr "Asıl"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet."
msgstr "Seedlet, ücretsiz bir WordPress temasıdır. İki sütunlu düzeni ve zarif klasik tipografisiyle çalışma ve görsellerinize nefes aldıran incelikli bir site yaratır. Seedlet, blok editörüne harika eşlik eder ve güncel tüm blokları destekler. Yazılar, sesler, ilüstrasyonlar, fotoğraflar, videolar... Seedlet, temanızın aradan çekilmesini ve böylelikle ziyaretçilerinizin gözlerinin doğrudan sizin içeriğinizle temas etmesini sağlar. Ayrıca uyumlu tasarımı masaüstü ve mobil cihazlar arasındaki geçişi rahatça sağlar. Seedlet, sofistike bir hava yaratmak isteyen profesyoneller ve yaratıcı uğraşları olanlar için şahane bir seçenektir. İster blog açmak isterseniz işinizi tanıtmak istiyor olun: Bunu Seedlet ile, sade fakat tarz sahibi bir şekilde, yapabilirsiniz."
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet"
msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet"
#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Alternating Grid of Latest Posts"
msgstr "Son Yazıları gösteren Değişken Izgara"
#: template-parts/post/author-bio.php:14
msgid "Published by"
msgstr "Yayınlayan"
#: inc/wpcom.php:163
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "İnsanların sitenizi okuyabilmesi için burada seçtiğiniz renkler arasında güçlü bir kontrast oranını korumaya çalışın. Renk kontrastı hakkında daha fazla bilgi edinin."
#: inc/wpcom.php:161
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Renk Erişilebilirliği Uyarısı"
#: inc/wpcom.php:151
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Ana sayfanız statik sayfa olarak ayarlandıysa, sayfa başlığını gizlemek için burayı işaretleyin."
#: inc/wpcom.php:150
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Ana Sayfa Başlığını Gizle"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30
msgid "Borders Color"
msgstr "Kenar Renkleri"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29
#: inc/wpcom-colors-utils.php:73
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Üçüncü Renk"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28
#: inc/wpcom-colors-utils.php:59
msgid "Secondary Color"
msgstr "İkincil Renk"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27
#: inc/wpcom-colors-utils.php:45
msgid "Primary Color"
msgstr "Birincil Renk"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26
#: inc/wpcom-colors-utils.php:31
msgid "Foreground Color"
msgstr "Zemin Rengi"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25
#: inc/wpcom-colors-utils.php:17
msgid "Background Color"
msgstr "Arka Plan Rengi"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr " \"%s\" yazısını okumaya devam edin"
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Öne çıkan"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Previous post:"
msgstr "Önceki yazı:"
#: inc/template-tags.php:213
msgid "Previous Post"
msgstr "Önceki Yazı"
#: inc/template-tags.php:211
msgid "Next post:"
msgstr "Sıradaki Yazı:"
#: inc/template-tags.php:210
msgid "Next Post"
msgstr "Sonraki Yazı"
#. translators: %s: parent post link
#: inc/template-tags.php:203
msgid "Published in%s"
msgstr "Yayınlandığı tarih%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Şunun için arama sonuçları:"
#: inc/woocommerce.php:139
#: inc/woocommerce.php:175
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d öğe"
msgstr[1] "%d öğe"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Older posts"
msgstr "Daha eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Newer posts"
msgstr "Daha yeni yazılar"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130
#: template-parts/content/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in"
msgstr "Yazı kategorisi "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:96
#: inc/template-tags.php:108
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "%s için bir yorum bırakın"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Yazan:"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Okumaya devam edin %s"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives: "
msgstr "Arşivler"
#: inc/template-functions.php:117
#: inc/template-functions.php:125
msgid "%s Archives"
msgstr "%s arşivleri:"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Günlük Arşivler:"
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Aylık Arşivler:"
#: inc/template-functions.php:105
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Yıllık Arşivler:"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Author Archives: "
msgstr "Yazar Arşivleri: "
#: inc/template-functions.php:98
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Etiket Arşivleri: "
#: inc/template-functions.php:95
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategori Arşivleri:"
#: inc/block-patterns.php:37
msgid "Group with Image Overlap"
msgstr "Görsel Örtüşmeli Grup"
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Group with Split Background"
msgstr "Bölünmüş Arkaplanlı Grup"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/block-patterns.php:17
msgid "Seedlet"
msgstr "Seedlet"
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Seedlet, asgari WordPress 4.7 versiyonuyla çalışır. Sizdeyse %s versiyonu var. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Yayınladığı yer:
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tam boyut"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:26
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki Görsel"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki Görsel"
#: template-parts/header/navigation.php:96
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosyal Bağlantılar Menüsü"
#: template-parts/header/navigation.php:79
msgid "View your shopping list"
msgstr "Alışveriş listenize bakın"
#: inc/woocommerce.php:136
#: template-parts/header/navigation.php:77
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Alışveriş sepetinize bakın"
#: template-parts/header/navigation.php:89
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
#: template-parts/header/navigation.php:56
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo Minicart"
#: template-parts/header/navigation.php:25
#: template-parts/header/navigation.php:75
msgid "collapsed"
msgstr "daraltılmış"
#: template-parts/header/navigation.php:50
#: template-parts/header/navigation.php:90
msgid "expanded"
msgstr "genişletilmiş"
#: template-parts/header/navigation.php:24
#: template-parts/header/navigation.php:73
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: template-parts/header/navigation.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"
#: functions.php:339
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Alt alanda gözükmek üzere buraya bileşenler ekleyin."
#: footer.php:18
#: functions.php:337
msgid "Footer"
msgstr "Alt Kısım"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:296
msgctxt "Playfair Display: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:290
msgctxt "Fira Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"
#: functions.php:244
#: inc/wpcom.php:127
msgid "Stripe"
msgstr "Şerit"
#: functions.php:239
#: inc/wpcom.php:122
msgid "Horizontal inverted gradient"
msgstr "Yatay altüst eğim"
#: functions.php:234
#: inc/wpcom.php:117
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Yatay eğim"
#: functions.php:229
#: inc/wpcom.php:112
msgid "Diagonal inverted gradient"
msgstr "Çapraz altüst eğim"
#: functions.php:224
#: inc/wpcom.php:107
msgid "Diagonal gradient"
msgstr "Çapraz eğim"
#: functions.php:219
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Horizontal inverted"
msgstr "Yatay altüst"
#: functions.php:214
#: inc/wpcom.php:97
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: functions.php:209
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Diagonal inverted"
msgstr "Çapraz altüst"
#: functions.php:204
#: inc/wpcom.php:87
msgid "Diagonal"
msgstr "Çapraz"
#: functions.php:190
#: inc/wpcom.php:73
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: functions.php:185
#: inc/wpcom.php:68
msgid "Tertiary"
msgstr "Üçüncü"
#: functions.php:180
#: inc/wpcom.php:63
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: functions.php:175
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#: functions.php:170
#: inc/wpcom.php:53
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#: functions.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:150
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: functions.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:144
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: functions.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:138
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: functions.php:133
msgid "S"
msgstr "C"
#: functions.php:132
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: functions.php:127
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:126
msgid "Tiny"
msgstr "Ufak"
#: functions.php:62
msgid "Social Links Navigation"
msgstr "Sosyal Bağlantılar Gezinme"
#: functions.php:61
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Alt Gezinti Çubuğu"
#: functions.php:60
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Birincil Gezinme"
#. translators: %s: WordPress.
#: template-parts/footer/footer-info.php:10
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "%s altyapısını gururla kullanmaktadır. "
#: template-parts/footer/footer-info.php:7
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: template-parts/footer/footer-menu.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Sayfa alt bölüm menüsü"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapatıldı."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Yorum"
msgstr[1] "%1$s Yorum"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color."
msgstr "İnsanlar bu renk kombinasyonunu okumakta zorlanabilirler. Daha açık bir arkaplan rengi ve/veya daha koyu bir önplan rengi kullanmayı deneyin."
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179
msgid "Theme Default"
msgstr "Tema Varsayılanı"
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155
#: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hay aksi! Bu sayfa bulunamadı."