msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Seedlet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-14T02:14:31+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-23 20:54:03+0000\n" "Language: vi_VN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:30 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Thêm hoặc đăng Bài viết" #: template-parts/content/content-none.php:25 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Web của bạn được thiết lập để hiển thị các bài viết gần đây nhất trên trang này - nhưng bạn chưa có bài viết nào được đăng." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "No posts published yet!" msgstr "Chưa có bài đăng nào!" #: inc/customizer.php:172 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Đánh dấu để ẩn menu trang web & widget trong chân trang, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một Trang tĩnh." #: inc/customizer.php:171 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Ẩn menu chân trang và widget của trang web" #: inc/customizer.php:154 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Đánh dấu để ẩn đầu trang của trang web, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một Trang tĩnh." #: inc/customizer.php:153 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Ẩn đầu trang trang web" #: inc/customizer.php:139 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Hiển thị Tên website & tagline" #: template-parts/post/author-bio.php:29 msgid "View all posts by %s" msgstr "Xem tất cả bài viết bằng %s" #: inc/customizer.php:115 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "Trên các trang lưu trữ, bài viết hiển thị:" #: inc/customizer.php:104 #: inc/customizer.php:117 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #: inc/customizer.php:105 #: inc/customizer.php:118 msgid "Full text" msgstr "Đầy đủ" #: inc/customizer.php:102 msgid "On the home page, posts show:" msgstr "Trên trang chủ, các bài viết hiển thị:" #: inc/customizer.php:70 msgid "Excerpt Settings" msgstr "Cài đặt tóm tắt" #: comments.php:76 msgid "Leave a Comment" msgstr "Gửi bình luận" #: inc/block-patterns.php:41 msgid "Plant" msgstr "Cây" #: inc/block-patterns.php:30 msgid "Envelope" msgstr "Bao thư" #: inc/block-styles.php:20 #: inc/block-styles.php:28 msgid "Alternating Grid" msgstr "Lưới Xen Kẽ" #: template-parts/header/navigation.php:22 msgid "Main" msgstr "Chính" #. Description of the theme #: style.css msgid "Seedlet is a free WordPress theme. A two-column layout and classically elegant typography creates a refined site that gives your works and images space to breathe - and shine. Seedlet was built to be the perfect partner to the block editor, and supports all the latest blocks. Writing, audio, illustrations, photography, video - use Seedlet to engage and direct visitors' eyes, without your theme getting in the way. And the responsive design shifts naturally between desktop and mobile devices. Seedlet is a great option for professionals and creatives looking for a sophisticated vibe. Whether you're looking to create a blog or a robust site promoting your business, do with simplicity, style, and Seedlet." msgstr "Seedlet là một giao diện WordPress miễn phí. Bố cục hai cột và kiểu chữ thanh lịch cổ điển tạo ra một trang web tinh tế cho phép tác phẩm và hình ảnh của bạn có không gian để thở - và tỏa sáng. Seedlet được xây dựng để trở thành đối tác hoàn hảo cho trình chỉnh sửa khối và hỗ trợ tất cả các khối mới nhất. Viết, âm thanh, minh họa, nhiếp ảnh, video - sử dụng Seedlet để thu hút và hướng mắt người xem, mà không cần giao diện của bạn cản trở. Và thiết kế đáp ứng thay đổi tự nhiên giữa thiết bị máy tính để bàn và thiết bị di động. Seedlet là một lựa chọn tuyệt vời cho các chuyên gia và người sáng tạo đang tìm kiếm một phong cách tinh tế. Cho dù bạn đang muốn tạo một blog hay một trang web mạnh mẽ để quảng bá doanh nghiệp của mình, hãy làm điều đó với sự đơn giản, phong cách và Seedlet." #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/seedlet" msgstr "https://wordpress.com/theme/seedlet" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "Alternating Grid of Latest Posts" msgstr "Ma trận xen kẽ của các bài viết mới nhất" #: template-parts/post/author-bio.php:14 msgid "Published by" msgstr "Được xuất bản bởi" #: inc/wpcom.php:163 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Để đảm bảo mọi người có thể đọc trang web của bạn, hãy cố gắng duy trì tỷ lệ tương phản mạnh giữa các màu mà bạn chọn ở đây. Tìm hiểu thêm về độ tương phản màu." #: inc/wpcom.php:161 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Cảnh báo truy cập màu" #: inc/wpcom.php:151 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Đánh dấu để ẩn tiêu đề trang, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một trang tĩnh." #: inc/wpcom.php:150 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ẩn Tiêu đề Trang chủ" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:27 #: inc/wpcom-colors-utils.php:45 msgid "Primary Color" msgstr "Màu chính" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:30 msgid "Borders Color" msgstr "Màu Biên Giới" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:29 #: inc/wpcom-colors-utils.php:73 msgid "Tertiary Color" msgstr "Màu thứ ba" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:28 #: inc/wpcom-colors-utils.php:59 msgid "Secondary Color" msgstr "Màu phụ" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:26 #: inc/wpcom-colors-utils.php:31 msgid "Foreground Color" msgstr "Màu Nền" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:25 #: inc/wpcom-colors-utils.php:17 msgid "Background Color" msgstr "Màu nền" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Đọc tiếp \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với cái bạn tìm kiếm. Vui lòng thử lại với một vài từ khoá khác." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tìm ra cái mà bạn đang muốn. Có lẽ việc tìm kiếm có thể giúp bạn." #: inc/template-tags.php:211 msgid "Next post:" msgstr "Bài tiếp theo:" #: inc/template-tags.php:213 msgid "Previous Post" msgstr "Bài trước" #: inc/template-tags.php:214 msgid "Previous post:" msgstr "Bài cũ hơn:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Nổi bật" #: inc/woocommerce.php:139 #: inc/woocommerce.php:175 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d mục" #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "Kết quả tìm kiếm cho:" #: inc/template-tags.php:210 msgid "Next Post" msgstr "Bài sau" #. translators: %s: parent post link #: inc/template-tags.php:203 msgid "Published in%s" msgstr "Đăng vào%s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:130 #: template-parts/content/content-page.php:40 msgid "Edit %s" msgstr "Sửa %s" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Newer posts" msgstr "Các bài viết mới hơn" #: inc/template-tags.php:237 msgid "Older posts" msgstr "Bài cũ hơn" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Posted in" msgstr "Đăng trong" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Tags:" msgstr "Nhãn:" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Đăng bởi" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Đăng bình luận trong %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:108 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-functions.php:110 msgid "Daily Archives: " msgstr "Bài viết đăng ngày:" #: inc/template-functions.php:117 #: inc/template-functions.php:125 msgid "%s Archives" msgstr "Bài viết trong %s:" #: inc/template-functions.php:130 msgid "Archives: " msgstr "Lưu trữ:" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:196 msgid "Continue reading %s" msgstr "Đọc tiếp %s" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Bài viết đăng trong tháng:" #: inc/template-functions.php:108 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: image.php:76 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Kích thước đầy đủ" #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Đăng trong
%title" #: inc/template-functions.php:95 msgid "Category Archives: " msgstr "Bài viết trong chuyên mục:" #: inc/template-functions.php:98 msgid "Tag Archives: " msgstr "Bài viết có từ khóa:" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Author Archives: " msgstr "Bài viết của tác giả:" #: inc/template-functions.php:104 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Bài viết đăng trong năm:" #: inc/template-functions.php:105 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/block-patterns.php:37 msgid "Group with Image Overlap" msgstr "Nhóm với Ảnh Chồng Lên" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Group with Split Background" msgstr "Nhóm với Nền Chia" #. Theme Name of the theme #: style.css #: inc/block-patterns.php:17 msgid "Seedlet" msgstr "Seedlet" #: inc/back-compat.php:39 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:73 msgid "Seedlet requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Seedlet yêu cầu ít nhất phiên bản WordPress 4.7. Bạn đang chạy phiên bản %s. Vui lòng nâng cấp và thử lại." #: image.php:62 msgid "Page" msgstr "Trang" #: image.php:58 #: template-parts/content/content-page.php:26 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: template-parts/header/navigation.php:89 msgid "Cart" msgstr "Giỏ hàng" #: inc/woocommerce.php:136 #: template-parts/header/navigation.php:77 msgid "View your shopping cart" msgstr "Xem giỏ hàng" #: template-parts/header/navigation.php:96 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu các đường dẫn mạng xã hội" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Ảnh trước" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Ảnh tiếp theo" #: template-parts/header/navigation.php:79 msgid "View your shopping list" msgstr "xem danh sách mua sắm của bạn" #: template-parts/header/navigation.php:24 #: template-parts/header/navigation.php:73 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: template-parts/header/navigation.php:50 #: template-parts/header/navigation.php:90 msgid "expanded" msgstr "mở rộng" #: template-parts/header/navigation.php:25 #: template-parts/header/navigation.php:75 msgid "collapsed" msgstr "thu gọn" #: template-parts/header/navigation.php:56 msgid "Woo Minicart" msgstr "Woo Minicart" #: template-parts/header/navigation.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:339 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Thêm widget ở đây để hiển thị ở cuối trang." #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Đến nội dung" #: functions.php:244 #: inc/wpcom.php:127 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: footer.php:18 #: functions.php:337 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: functions.php:214 #: inc/wpcom.php:97 msgid "Horizontal" msgstr "Ngang" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:296 msgctxt "Playfair Display: on or off" msgid "on" msgstr "trên" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fira Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:290 msgctxt "Fira Sans: on or off" msgid "on" msgstr "trên" #: functions.php:239 #: inc/wpcom.php:122 msgid "Horizontal inverted gradient" msgstr "Độ dốc ngược nằm ngang" #: functions.php:234 #: inc/wpcom.php:117 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Độ dốc ngang" #: functions.php:229 #: inc/wpcom.php:112 msgid "Diagonal inverted gradient" msgstr "Độ dốc ngược chéo" #: functions.php:224 #: inc/wpcom.php:107 msgid "Diagonal gradient" msgstr "Độ dốc chéo" #: functions.php:219 #: inc/wpcom.php:102 msgid "Horizontal inverted" msgstr "Đảo ngược ngang" #: functions.php:209 #: inc/wpcom.php:92 msgid "Diagonal inverted" msgstr "Đường chéo ngược" #: functions.php:204 #: inc/wpcom.php:87 msgid "Diagonal" msgstr "Đường chéo" #: functions.php:170 #: inc/wpcom.php:53 msgid "Primary" msgstr "Chính" #: functions.php:175 #: inc/wpcom.php:58 msgid "Secondary" msgstr "Phụ" #: functions.php:190 #: inc/wpcom.php:73 msgid "Background" msgstr "Nền" #: functions.php:185 #: inc/wpcom.php:68 msgid "Tertiary" msgstr "Đại học" #: functions.php:180 #: inc/wpcom.php:63 msgid "Foreground" msgstr "Tiền cảnh" #: functions.php:144 msgid "Large" msgstr "Lớn" #: functions.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:150 msgid "Huge" msgstr "Rất lớn" #: functions.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:138 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #: functions.php:139 msgid "M" msgstr "M" #. translators: %s: WordPress. #: template-parts/footer/footer-info.php:10 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Tự hào cung cấp bởi %s." #: functions.php:60 msgid "Primary Navigation" msgstr "Thanh điều hướng chính" #: functions.php:132 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" #: functions.php:126 msgid "Tiny" msgstr "Rất nhỏ" #: functions.php:127 msgid "XS" msgstr "XS" #: functions.php:62 msgid "Social Links Navigation" msgstr "Menu Liên kết Xã hội" #: functions.php:61 msgid "Footer Navigation" msgstr "Menu chân trang" #: template-parts/footer/footer-menu.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu cuối trang" #: template-parts/footer/footer-info.php:7 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Đã đóng bình luận." #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:180 msgid "Custom" msgstr "Tùy chỉnh" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "1 phản hồi" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:312 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker foreground color." msgstr "Sự kết hợp màu này có thể khó đọc đối với mọi người. Hãy thử sử dụng một màu nền sáng hơn và/hoặc một màu foreground tối hơn." #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:179 msgid "Theme Default" msgstr "Giao diện mặc định" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Dường như chẳng tìm thấy gì ở đây. Có lẽ nên thử tìm kiếm?" #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:155 #: classes/class-seedlet-custom-colors.php:177 msgid "Colors" msgstr "Các màu" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Không tìm thấy trang này."