msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:45:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:48:37+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Main Menu Background, Links, Accents"
msgstr "Əsas Menyu Arxafonu, Bağlantılar, Vurğular"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:145
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s oxumağa davam et"
#: functions.php:161
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "İkinci ön səhifə vidcet sahəsi"
#: functions.php:153
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "İlk Ön Səhifə Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:145
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:137
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:129
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Ön Səhifə"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sela/style.css
msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile."
msgstr "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:426
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:428
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: inc/template-tags.php:417
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:419
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Canlı Söhbət"
#: inc/template-tags.php:422
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxivlər: %s"
#: inc/template-tags.php:413
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantı"
#: inc/template-tags.php:415
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:407
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Təsvir"
#: inc/template-tags.php:409
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:411
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kvota"
#: inc/template-tags.php:400
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:403
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:405
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereya"
#: inc/template-tags.php:400
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:398
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:398
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:396
msgid "Year: %s"
msgstr "İl: %s"
#: inc/template-tags.php:394
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: inc/template-tags.php:390
msgid "Category: %s"
msgstr "Kateqoriya: %s"
#: inc/template-tags.php:392
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:327
msgid "Permalink."
msgstr "Daimi Bağlantı."
#: inc/template-tags.php:333
#: inc/template-tags.php:335
msgid "Posted in: %1$s"
msgstr "Dərc edildi: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:325
#: inc/template-tags.php:333
msgid "Tagged: %2$s"
msgstr "%2$s ilə etiketləndi"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:317
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:200
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Featured"
msgstr "Xüsusi"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:23
msgid " Older posts"
msgstr " Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Newer posts "
msgstr "Yeni yazılar "
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: inc/template-tags.php:19
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: image.php:33
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr " tarixində %4$s × %5$s üzərində %8$s içində dərc edildi."
#: inc/extras.php:117
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:92
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:121
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Əsas yan sütun"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:87
msgctxt "Droid Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:49
msgid "Social Menu"
msgstr "Sosial menyu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:82
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: content-grid.php:26
#: content-page.php:25
#: content-testimonial.php:21
#: image.php:53
#: inc/template-tags.php:75
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:205
#: page-templates/front-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: inc/template-tags.php:228
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s üçün daimi bağlantı"
#: content-aside.php:29
#: content-gallery.php:30
#: content-image.php:31
#: content-link.php:28
#: content-page.php:19
#: content-quote.php:29
#: content-video.php:29
#: content.php:36
#: image.php:73
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:27
#: content-image.php:28
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:26
#: content-video.php:26
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:25
#: comments.php:37
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:24
#: comments.php:36
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:17
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: archive-jetpack-testimonial.php:29
msgid "Testimonials"
msgstr "Xarakteristikalar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."