msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T01:45:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:48:37+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Main Menu Background, Links, Accents" msgstr "Əsas Menyu Arxafonu, Bağlantılar, Vurğular" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:145 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s oxumağa davam et" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "İkinci ön səhifə vidcet sahəsi" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "İlk Ön Səhifə Vidcet Sahəsi" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Ön Səhifə" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile." msgstr "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:426 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:428 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: inc/template-tags.php:417 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:419 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Canlı Söhbət" #: inc/template-tags.php:422 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxivlər: %s" #: inc/template-tags.php:413 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantı" #: inc/template-tags.php:415 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:407 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Təsvir" #: inc/template-tags.php:409 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:411 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Kvota" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:403 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:405 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Qalereya" #: inc/template-tags.php:400 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:398 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:396 msgid "Year: %s" msgstr "İl: %s" #: inc/template-tags.php:394 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: inc/template-tags.php:390 msgid "Category: %s" msgstr "Kateqoriya: %s" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr "Daimi Bağlantı." #: inc/template-tags.php:333 #: inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Dərc edildi: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 #: inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "%2$s ilə etiketləndi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "Xüsusi" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: image.php:33 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr " tarixində %4$s × %5$s üzərində %8$s içində dərc edildi." #: inc/extras.php:117 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:92 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "Əsas yan sütun" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Sosial menyu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: content-grid.php:26 #: content-page.php:25 #: content-testimonial.php:21 #: image.php:53 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 #: page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-image.php:31 #: content-link.php:28 #: content-page.php:19 #: content-quote.php:29 #: content-video.php:29 #: content.php:36 #: image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:28 #: content-link.php:25 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:26 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:25 #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:24 #: comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Xarakteristikalar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."