msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Selecta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20T03:55:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:49:40+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Realce"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: single.php:43
msgid "Next Post →"
msgstr "Próximo post →"
#. #-#-#-#-# selecta.pot (Selecta 1.1.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/selecta/style.css
msgid "http://obox-design.com/"
msgstr "http://obox-design.com/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/selecta/style.css
msgid "With a featured posts slider on the front page, a wide, one-column template on image and video posts, and archives displayed in gallery format, Selecta is well-suited for blogs which focus primarily on showcasing videos or images. It comes with six color schemes, support for video, image, aside, gallery, quote, chat, and audio post formats, custom header, custom background, and four widget areas -- one in the left sidebar and three in the footer."
msgstr "Selecta é uma boa opção para blogs com foco em vídeos e imagens. Selecta possui um slider para posts em destaque na página inicial, e também oferece um template de coluna única para vídeos e imagens, bem como um arquivo em formato galeria. O tema vem com seis esquema de cores diferentes, quatro áreas de widgets (uma na barra lateral e três no rodapé), cabeçalho e fundo personalizados, e suporte para diversos formatos de post, como vídeo, imagem, nota, galeria, citação, conversa e áudio."
#: single.php:42
msgid "← Previous Post"
msgstr "← Post anterior"
#: sidebar.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: showcase.php:87
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: search.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: search.php:13
msgid "Search Results for "%s""
msgstr "Resultados da pesquisa por "%s""
#: latest-posts.php:30
msgid "Latest Posts"
msgstr "Posts mais recentes"
#: inc/theme-options.php:176
#: inc/theme-options.php:178
msgid "Show Latest Posts row on the front page"
msgstr "Mostrar coluna de posts recents na Página Inicial"
#: inc/theme-options.php:210
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar Opções"
#: inc/theme-options.php:144
#: inc/theme-options.php:146
msgid "Show sticky posts in a featured slider on the front page"
msgstr "Mostrar posts fixos em um slider em destaque na página inicial"
#: inc/theme-options.php:110
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
#: inc/theme-options.php:100
msgid "Options saved"
msgstr "Opções salvas"
#: inc/theme-options.php:97
msgid " Theme Options"
msgstr "Opções do Tema"
#: inc/theme-options.php:70
#: inc/theme-options.php:83
msgid "No"
msgstr "Não"
#: inc/theme-options.php:50
msgid "Sea Blue"
msgstr "Azul Marinho"
#: inc/theme-options.php:54
msgid "White Rose"
msgstr "Rosa Claro"
#: inc/theme-options.php:66
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Blue (Default)"
msgstr "Azul (Padrão)"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Blue & Black"
msgstr "Azul & Preto"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Green & Black"
msgstr "Verde & Preto"
#: inc/theme-options.php:46
msgid "Red & Black"
msgstr "Vermelho & Preto"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: image.php:19
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s"
#: image.php:102
msgid "Image navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
#: header.php:40
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: functions.php:403
msgid "Download: %1$s"
msgstr "Baixar: %1$s"
#: functions.php:478
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:311
msgid "← Older posts"
msgstr "← Posts anteriores"
#: functions.php:312
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts mais recentes →"
#: functions.php:295
msgid "%3$s"
msgstr "%3$s"
#: functions.php:310
#: single.php:41
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: functions.php:282
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:243
msgid "The third footer widget area."
msgstr "A terceira área de widget do rodapé"
#: functions.php:268
msgid "Posted by %3$s on %5$s in %6$s and tagged %7$s."
msgstr "Publicado por %3$s on %5$s em %6$s e marcado %7$s."
#: functions.php:270
msgid "Posted by %3$s on %5$s in %6$s."
msgstr "Publicado por %3$s on %5$s em %6$s."
#: functions.php:233
msgid "The second footer widget area."
msgstr "A segunda área de widget do rodapé"
#: functions.php:241
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:223
msgid "The first footer widget area."
msgstr "A primeira área de widget do rodapé"
#: functions.php:231
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:221
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:211
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra lateral padrão"
#: functions.php:213
msgid "The primary widget area."
msgstr "A área de widget primária."
#: functions.php:100
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: content.php:50
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Visualizar todos os posts por %s »"
#: footer.php:5
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content.php:45
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#: content-gallery.php:41
#: showcase.php:85
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: content-gallery.php:40
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens."
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:55
#: content.php:36
#: image.php:110
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:55
#: content.php:36
#: image.php:110
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-audio.php:32
#: content.php:31
msgid "#"
msgstr "#"
#: content-audio.php:35
#: content-gallery.php:53
#: content.php:34
#: image.php:109
#: page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-audio.php:26
#: content-featured.php:25
#: content-gallery.php:47
#: content.php:25
#: image.php:96
#: page.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-audio.php:25
#: content-gallery.php:25
#: content.php:24
#: page.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:34
#: comments.php:46
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:33
#: comments.php:45
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:32
#: comments.php:44
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:27
msgid "»"
msgstr "»"
#: comments.php:27
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:55
#: content.php:36
#: image.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: comments.php:25
msgid "One response"
msgid_plural "%1$s responses"
msgstr[0] "Uma resposta"
msgstr[1] ""
#: comments.php:11
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: archive.php:47
#: content-audio.php:32
#: content.php:31
#: latest-posts.php:37
#: latest-posts.php:46
#: search.php:33
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Link Permanente para %s"
#: archive.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"
#: archive.php:22
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"
#: archive.php:18
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: archive.php:16
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: archive.php:14
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#: 404.php:21
#: search.php:59
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: 404.php:11
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"