msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sequential\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:52:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:137 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračování textu %s" #: inc/template-tags.php:42 msgid "Newer posts" msgstr "Novější příspěvky" #: content-grid.php:16 msgid "Read more" msgstr "Číst celé" #: content.php:25 msgid "Continue reading" msgstr "Pokračovat ve čtení" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Older posts" msgstr "Starší příspěvky" #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Starší komentáře" #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Novější komentáře" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Rozšířené možnosti nastavení" #: archive-jetpack-testimonial.php:23 msgid "Testimonials" msgstr "Reference" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Stránka bez postranního panelu" #. Template Name of the theme msgid "Grid Page" msgstr "Stránka s mřížkou" #. Template Name of the theme msgid "Front Page" msgstr "Úvodní stránka" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: inc/template-tags.php:201 msgid "% Comments" msgstr "Komentáře: %" #: inc/template-tags.php:201 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: inc/template-tags.php:201 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Označeno %1$s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zveřejněno v %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:187 #: inc/template-tags.php:193 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:167 msgid "Featured" msgstr "Zvýrazněno" #: inc/template-tags.php:141 msgid "All %s posts" msgstr "Všech %s příspěvků" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Next Post%title" msgstr "Další příspěvek%title" #: inc/template-tags.php:72 msgid "Published In%title" msgstr "Přiřazeno%title" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Previous Post%title" msgstr "Předchozí příspěvek%title" #: inc/template-tags.php:68 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace příspěvku" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: inc/extras.php:83 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: inc/customizer.php:44 msgid "Top Area Content" msgstr "Obsah oblasti nad hlavičkou" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:162 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:156 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:134 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnuto" #: functions.php:112 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #: functions.php:103 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu zápatí" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: footer.php:30 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)" #: footer.php:30 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://cs.wordpress.org/" #: content-page.php:24 #: content-single.php:26 #: content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: content-grid.php:19 #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:175 #: page-templates/front-page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace v komentářích" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chatování" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stav" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citáty" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Měsíc: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Den: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."