msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sequential\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:52:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:137
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Pokračování textu %s"
#: inc/template-tags.php:42
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#: content-grid.php:16
msgid "Read more"
msgstr "Číst celé"
#: content.php:25
msgid "Continue reading"
msgstr "Pokračovat ve čtení"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novější komentáře"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Rozšířené možnosti nastavení"
#: archive-jetpack-testimonial.php:23
msgid "Testimonials"
msgstr "Reference"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Stránka bez postranního panelu"
#. Template Name of the theme
msgid "Grid Page"
msgstr "Stránka s mřížkou"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Úvodní stránka"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: inc/template-tags.php:201
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: inc/template-tags.php:201
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: inc/template-tags.php:201
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Označeno %1$s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:187
#: inc/template-tags.php:193
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Featured"
msgstr "Zvýrazněno"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "All %s posts"
msgstr "Všech %s příspěvků"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Next Post%title"
msgstr "Další příspěvek%title"
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Published In%title"
msgstr "Přiřazeno%title"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Previous Post%title"
msgstr "Předchozí příspěvek%title"
#: inc/template-tags.php:68
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"
#: inc/extras.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Top Area Content"
msgstr "Obsah oblasti nad hlavičkou"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:162
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:156
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:134
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: functions.php:112
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: functions.php:103
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu zápatí"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:30
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: footer.php:30
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:26
#: content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: content-grid.php:19
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:175
#: page-templates/front-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: comments.php:60
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chatování"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audio"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Stav"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citáty"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Měsíc: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Den: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:29
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."