msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Shaan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:53:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-30 19:14:16+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/shaan/style.css msgid "Set the tone of your blog with a calm, blue ambiance embellished with subtle textures. Shaan presents a cool and casual atmosphere perfect for sharing your thoughts with the world." msgstr "Jepini blogut tuaj tonin, përmes një atmosfere të qetë, blu, hijeshuar me tekstura të rafinuara. Shaan paraqet një atmosferë të hijshme dhe të çlirët, e përsosur për të ndarë mendimet tuaja me botën." #: single.php:64 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: single.php:55 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Both strings end with a space. #: single.php:55 msgid "Tagged: " msgstr "Etiketuar me:" #: single.php:51 msgid " ♦ " msgstr " ♦ " #. translators: %1$s is a comma-separated list of categories. #: single.php:51 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Postuar në: %1$s" #: sidebar.php:15 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: searchform.php:9 msgid "Type keywords and press Enter" msgstr "Shkruani fjalëkyçe dhe shtypni tastin Enter" #: searchform.php:8 #: searchform.php:10 #: sidebar.php:10 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: search.php:14 msgid "Search Results: “%1$s”" msgstr "Përfundime Kërkimi: “%1$s”" #: nav-posts.php:13 msgid "Newer Posts →" msgstr "Postime Më të Reja →" #: nav-posts.php:12 msgid "← Older Posts" msgstr "← Postime Më të Vjetra" #: nav-posts.php:11 msgid "Posts navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: index.php:51 #: page.php:29 #: single.php:43 msgid "Pages: " msgstr "Faqe:" #: image.php:72 msgid "Return to: %s" msgstr "Kthehuni te: %s" #: image.php:68 msgid "Next Image →" msgstr "Figura Pasuese →" #: image.php:67 msgid "← Previous Image" msgstr "← Figura e Mëparshme" #: image.php:66 msgid "Image navigation" msgstr "Lëvizje nëpër figura" #: image.php:49 msgid "Back to gallery" msgstr "Mbrapsht te galeria" #: image.php:49 #: image.php:72 msgid "Return to %s" msgstr "Kthehu te %s" #: image.php:42 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lidhje për te figura në madhësi të plotë" #. translators: We're going for something like: 300 x 400 pixels. %3$d = width. #. %4$d = height. #: image.php:40 msgid "%3$d × %4$d pixels" msgstr "%3$d × %4$d piksel" #: functions.php:392 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: functions.php:323 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #: functions.php:292 msgid " …" msgstr " …" #: functions.php:257 msgid "The sidebar widget area." msgstr "Fusha e widget-it të anështyllës." #: functions.php:255 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: functions.php:45 msgid "Footer Navigation" msgstr "Lëvizje te Fundfaqja" #: functions.php:44 msgid "Header Navigation" msgstr "Lëvizje në Titull" #: footer.php:24 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: comments.php:58 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:46 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komente Më të Reja →" #: comments.php:45 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komente Më të Vjetra" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:36 msgid "Trackbacks" msgstr "Pasgjurmime" #: comments.php:23 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komente" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ky postim mbrohet me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin." #: archive.php:73 #: image.php:88 #: index.php:67 #: search.php:52 #: single.php:76 msgid "Sorry, but you are looking for something that is not here." msgstr "Na ndjeni, por po shihni për diçka që nuk gjendet këtu." #: archive.php:72 #: image.php:87 #: index.php:66 #: search.php:51 #: single.php:75 msgid "Not Found" msgstr "Nuk u Gjet" #: archive.php:62 #: functions.php:317 #: functions.php:339 #: image.php:52 #: image.php:78 #: index.php:56 #: single.php:57 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: archive.php:59 #: index.php:46 #: index.php:49 #: search.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: archive.php:49 #: comments.php:25 #: image.php:33 #: index.php:35 #: search.php:31 #: single.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: archive.php:48 #: comments.php:24 #: image.php:32 #: index.php:34 #: search.php:30 #: single.php:34 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: archive.php:47 #: image.php:31 #: index.php:33 #: search.php:29 #: single.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: archive.php:30 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:27 msgid "Author Archive: %1$s" msgstr "Arkiva Autori: %1$s" #: archive.php:24 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:24 msgid "Yearly Archives: %1$s" msgstr "Arkiva të Përvitshme: %1$s" #: archive.php:22 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:22 msgid "Monthly Archives: %1$s" msgstr "Arkiva të Përmuajshme: %1$s" #: archive.php:20 msgid "F jS, Y" msgstr "jS F, Y" #: archive.php:20 msgid "Daily Archives: %1$s" msgstr "Arkiva të Përditshme: %1$s" #: archive.php:18 msgid "Tag Archives: %1$s" msgstr "Arkiva Etiketash: %1$s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %1$s" msgstr "Arkiva Kategorie: %1$s" #: 404.php:14 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Try searching." msgstr "Ndjesë, por faqja që kërkuat nuk gjendet dot. Provoni kërkimin." #: 404.php:12 msgid "404 Page Not Found" msgstr "404, S’u Gjet Faqe"