msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Shoreditch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02T03:02:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:14:28+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:128
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: functions.php:123
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clair"
#: functions.php:113
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Anthracite"
#: functions.php:108
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:50
#: eventbrite/eventbrite-single.php:40
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/extras.php:93
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Publié par %s"
#. Template Name of the theme
msgid "Panel Page Template"
msgstr "Modèle de page en panneaux"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page Template"
msgstr "Modèle pleine largeur"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
msgid "Shoreditch is a functional and responsive theme perfect for your business’s online presence. Although its main purpose is business, Shoreditch looks great as a personal blog theme too."
msgstr "Shoreditch est un thème fonctionnel et adaptable qui conviendrait parfaitement à la présence de votre entreprise en ligne. Même s’il est principalement dédié à une utilisation professionnelle, Shoreditch peut également être utilisé comme thème pour un blog personnel."
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
#. Theme Name of the theme
msgid "Shoreditch"
msgstr "Shoreditch"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:34
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lire la suite %s →"
#: template-parts/content-page.php:31
#: template-parts/content-panel-page.php:33
#: template-parts/content.php:43
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-panel-page.php:29
#: template-parts/content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: attachment.php:29
msgid "Published in"
msgstr "Publié dans"
#: single.php:37
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Article Suivant:"
#: single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Recherche…"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de Recherche pour: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:67
#: template-parts/content-attachment.php:38
#: template-parts/content-page.php:41
#: template-parts/content-panel-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Featured Post"
msgstr "Article mis en avant"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:17
#: inc/template-tags.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/jetpack.php:128
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages "
#: inc/customizer.php:56
msgid "Bottom Footer Area Layout"
msgstr "Mise en page - Pied de page"
#: inc/customizer.php:46
#: inc/customizer.php:62
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Colonnes"
#: inc/customizer.php:45
#: inc/customizer.php:61
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Colonnes"
#: inc/customizer.php:44
#: inc/customizer.php:60
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonne"
#: inc/customizer.php:40
msgid "Top Footer Area Layout"
msgstr "Mise en page - Haut de pied de page"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Fixed header when scrolling down."
msgstr "En-tête fixe lors du défilement"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: header.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu principal"
#: functions.php:276
msgid "collapse child menu"
msgstr "fermer le sous-menu"
#: functions.php:275
msgid "expand child menu"
msgstr "ouvrir le sous-menu"
#: functions.php:267
msgid "Back to top"
msgstr "Revenir en haut"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:218
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Poppins, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Poppins font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:182
msgid "Bottom Footer"
msgstr "Bas de pied de page"
#: functions.php:170
msgid "Top Footer"
msgstr "Haut de pied de page"
#: functions.php:158
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:60
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur « %2$s »"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »"
#: archive-jetpack-testimonial.php:49
msgid "Testimonials navigation"
msgstr "Navigation"
#: archive-jetpack-testimonial.php:48
msgid "Newer testimonials"
msgstr "Témoignages plus récents"
#: archive-jetpack-testimonial.php:47
msgid "Older testimonials"
msgstr "Témoignages plus anciens"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:35
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver."
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."