msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Shoreditch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02T03:02:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:14:28+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:128 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:123 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: functions.php:113 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris Anthracite" #: functions.php:108 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: eventbrite/eventbrite-index.php:50 #: eventbrite/eventbrite-single.php:40 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/extras.php:93 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite de %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publié par %s" #. Template Name of the theme msgid "Panel Page Template" msgstr "Modèle de page en panneaux" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page Template" msgstr "Modèle pleine largeur" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Shoreditch is a functional and responsive theme perfect for your business’s online presence. Although its main purpose is business, Shoreditch looks great as a personal blog theme too." msgstr "Shoreditch est un thème fonctionnel et adaptable qui conviendrait parfaitement à la présence de votre entreprise en ligne. Même s’il est principalement dédié à une utilisation professionnelle, Shoreditch peut également être utilisé comme thème pour un blog personnel." #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/shoreditch/" msgstr "https://wordpress.com/themes/shoreditch/" #. Theme Name of the theme msgid "Shoreditch" msgstr "Shoreditch" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:34 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite %s " #: template-parts/content-page.php:31 #: template-parts/content-panel-page.php:33 #: template-parts/content.php:43 msgid "Page" msgstr "Page" #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-panel-page.php:29 #: template-parts/content.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: attachment.php:29 msgid "Published in" msgstr "Publié dans" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: single.php:37 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Article Suivant:" #: single.php:36 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:67 #: template-parts/content-attachment.php:38 #: template-parts/content-page.php:41 #: template-parts/content-panel-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/template-tags.php:60 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:60 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Featured Post" msgstr "Article mis en avant" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:17 #: inc/template-tags.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: inc/jetpack.php:128 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages " #: inc/customizer.php:56 msgid "Bottom Footer Area Layout" msgstr "Mise en page - Pied de page" #: inc/customizer.php:46 #: inc/customizer.php:62 msgid "3 Columns" msgstr "3 Colonnes" #: inc/customizer.php:45 #: inc/customizer.php:61 msgid "2 Columns" msgstr "2 Colonnes" #: inc/customizer.php:44 #: inc/customizer.php:60 msgid "1 Column" msgstr "1 Colonne" #: inc/customizer.php:40 msgid "Top Footer Area Layout" msgstr "Mise en page - Haut de pied de page" #: inc/customizer.php:29 msgid "Fixed header when scrolling down." msgstr "En-tête fixe lors du défilement" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: header.php:43 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #: functions.php:276 msgid "collapse child menu" msgstr "fermer le sous-menu" #: functions.php:275 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le sous-menu" #: functions.php:267 msgid "Back to top" msgstr "Revenir en haut" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:218 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:213 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Poppins, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:208 msgctxt "Poppins font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:182 msgid "Bottom Footer" msgstr "Bas de pied de page" #: functions.php:170 msgid "Top Footer" msgstr "Haut de pied de page" #: functions.php:158 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:60 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:56 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:55 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »" #: archive-jetpack-testimonial.php:49 msgid "Testimonials navigation" msgstr "Navigation" #: archive-jetpack-testimonial.php:48 msgid "Newer testimonials" msgstr "Témoignages plus récents" #: archive-jetpack-testimonial.php:47 msgid "Older testimonials" msgstr "Témoignages plus anciens" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:35 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:23 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver." #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."