msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Shoreditch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07T03:44:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 14:14:40+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:128
msgid "White"
msgstr "Hvítur"
#: functions.php:123
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljós grár"
#: functions.php:118
msgid "Medium Gray"
msgstr "Miðlungs grár"
#: functions.php:113
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dökk grár"
#: functions.php:108
msgid "Blue"
msgstr "Blár"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:50
#: eventbrite/eventbrite-single.php:40
msgid "Edit"
msgstr "Leiðrétta"
#: inc/wpcom-colors.php:194
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#: inc/wpcom-colors.php:243
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/extras.php:93
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Halda áfram að lesa: %s"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Birt af %s"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page Template"
msgstr "Sniðmát síðu í fullri breidd"
#. Template Name of the theme
msgid "Panel Page Template"
msgstr "Sniðmát spjaldsíðu"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
msgid "Shoreditch"
msgstr "Shoreditch"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
#: template-parts/content-page.php:31
#: template-parts/content-panel-page.php:33
#: template-parts/content.php:43
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:34
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lesa áfram %s →"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Við finnum ekki það sem þú leita að. Kannski gæti leitin hjálpað."
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-panel-page.php:29
#: template-parts/content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúinn að gefa út þína fyrstu færslu? Byrjaðu hérna."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Næsta grein:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Til baka"
#: single.php:37
msgid "Previous post:"
msgstr "Síðasta grein:"
#: attachment.php:29
msgid "Published in"
msgstr "Birt í"
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Leita …"
#: searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Næst"
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Leita að:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:67
#: template-parts/content-attachment.php:38
#: template-parts/content-page.php:41
#: template-parts/content-panel-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Breyta %s"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Featured Post"
msgstr "Helst í fréttum"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skildu eftir athugasemd"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:17
#: inc/template-tags.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/jetpack.php:128
msgid "Testimonials"
msgstr "Reynslusögur"
#: inc/customizer.php:44
#: inc/customizer.php:60
msgid "1 Column"
msgstr "1 dálkur"
#: inc/customizer.php:45
#: inc/customizer.php:61
msgid "2 Columns"
msgstr "2 dálkar"
#: inc/customizer.php:46
#: inc/customizer.php:62
msgid "3 Columns"
msgstr "3 dálkar"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Bottom Footer Area Layout"
msgstr "Útlit neðra svæðis í fæti"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Fixed header when scrolling down."
msgstr "Fastur haus þegar skrunað er niður."
#: inc/jetpack.php:34
msgid "The featured content section displays on the index page bellow the header."
msgstr "Þetta svæði fyrir valið efni birtist á forsíðunni fyrir neðan hausinn."
#: inc/customizer.php:40
msgid "Top Footer Area Layout"
msgstr "Útlit efra svæðis í fæti"
#: header.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Býður valkosti"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:218
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:275
msgid "expand child menu"
msgstr "opna undirvalmynd"
#: functions.php:276
msgid "collapse child menu"
msgstr "loka undirvalmynd"
#: functions.php:267
msgid "Back to top"
msgstr "Aftur efst"
#: functions.php:182
msgid "Bottom Footer"
msgstr "Neðri fótur"
#: functions.php:170
msgid "Top Footer"
msgstr "Efri fótur"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Poppins, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Poppins font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:60
msgid "Primary"
msgstr "Aðal"
#: functions.php:158
msgid "Sidebar"
msgstr "Hliðarslá"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Knúið af %s með stolti"
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir."
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðarkerfi athugasemda"
#: archive-jetpack-testimonial.php:48
msgid "Newer testimonials"
msgstr "Nýrri vitnisburðir"
#: archive-jetpack-testimonial.php:47
msgid "Older testimonials"
msgstr "Eldri vitnisburðir"
#: archive-jetpack-testimonial.php:49
msgid "Testimonials navigation"
msgstr "Leiðarkerfi vitnisburða"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s athugasemd á “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir á “%2$s”"
#: 404.php:35
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."