msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Shoreditch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30T02:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 14:34:46+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:113
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mörkgrå"
#: functions.php:123
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljusgrå"
#: functions.php:128
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: functions.php:118
msgid "Medium Gray"
msgstr "Medelgrå"
#: functions.php:108
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: inc/woocommerce.php:246
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Visa din varukorg"
#: inc/woocommerce.php:247
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekt"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:50
#: eventbrite/eventbrite-single.php:40
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: inc/wpcom-colors.php:296
msgid "Headers & Links"
msgstr "Rubrik och länkar"
#: inc/wpcom-colors.php:407
msgid "Buttons & Highlights"
msgstr "Knappar och markeringar"
#: inc/wpcom-colors.php:648
msgid "Widget Top Footer Area"
msgstr "Övre sidfotsområde för widgets"
#: inc/wpcom-colors.php:194
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: inc/wpcom-colors.php:243
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/extras.php:93
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Fortsätt läsa %s"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicerad av %s"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/shoreditch/"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
msgid "Shoreditch"
msgstr "Shoreditch"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Shoreditch is a functional and responsive theme perfect for your business’s online presence. Although its main purpose is business, Shoreditch looks great as a personal blog theme too."
msgstr "Shoreditch är ett funktionellt och responsivt tema som är perfekt för ditt företags närvaro på nätet. Även om dess huvudsakliga syfte är affärer, ser Shoreditch också bra ut som ett personligt bloggtema."
#. Template Name of the theme
msgid "Panel Page Template"
msgstr "Panelsidemall"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page Template"
msgstr "Fullbred sidmall"
#: template-parts/content-page.php:31
#: template-parts/content-panel-page.php:33
#: template-parts/content.php:43
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:34
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Fortsätt läsa %s →"
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-panel-page.php:29
#: template-parts/content.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Nästa inlägg:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: single.php:37
msgid "Previous post:"
msgstr "Föregående inlägg:"
#: attachment.php:29
msgid "Published in"
msgstr "Publicerat i"
#: searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Sök …"
#: searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:67
#: template-parts/content-attachment.php:38
#: template-parts/content-page.php:41
#: template-parts/content-panel-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Featured Post"
msgstr "Utvalt inlägg"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: inc/customizer.php:44
#: inc/customizer.php:60
msgid "1 Column"
msgstr "1 kolumn"
#: inc/jetpack.php:128
msgid "Testimonials"
msgstr "Omdömen"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:17
#: inc/template-tags.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/customizer.php:46
#: inc/customizer.php:62
msgid "3 Columns"
msgstr "3 kolumner"
#: inc/customizer.php:45
#: inc/customizer.php:61
msgid "2 Columns"
msgstr "2 kolumner"
#: header.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativ"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:267
msgid "Back to top"
msgstr "Tillbaka till toppen"
#: functions.php:275
msgid "expand child menu"
msgstr "expandera undermeny"
#: functions.php:276
msgid "collapse child menu"
msgstr "minimera undermeny"
#: functions.php:182
msgid "Bottom Footer"
msgstr "Botten sidfot"
#: functions.php:170
msgid "Top Footer"
msgstr "Toppen sidfot"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Poppins, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Poppins font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:218
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:60
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: functions.php:158
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://sv.wordpress.org/"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "Äldre kommentarer"
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nyare kommentarer"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En reaktion till “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s reaktioner till “%2$s”"
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: archive-jetpack-testimonial.php:48
msgid "Newer testimonials"
msgstr "Nyare omdömen"
#: archive-jetpack-testimonial.php:47
msgid "Older testimonials"
msgstr "Äldre omdömen"
#: archive-jetpack-testimonial.php:49
msgid "Testimonials navigation"
msgstr "Omdömesnavigation"
#: 404.php:35
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova någon av länkarna nedan eller söka?"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."