msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sidekick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27T02:56:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 23:16:18+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:138
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: functions.php:133
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: functions.php:128
msgid "White"
msgstr "E bardhë"
#: functions.php:123
msgid "Red"
msgstr "E kuqe"
#: functions.php:118
msgid "Black"
msgstr "E zezë"
#: functions.php:106
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:105
msgid "Huge"
msgstr "I stërmadh"
#: functions.php:100
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:99
msgid "Large"
msgstr "Të mëdha"
#: functions.php:94
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:93
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: functions.php:88
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:87
msgid "Small"
msgstr "Të vogla"
#: functions.php:82
msgid "XS"
msgstr "XS"
#: functions.php:81
msgid "Tiny"
msgstr "E vockël"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the theme
msgid "The single-column, widget-free child theme of Superhero."
msgstr "Tema bijë e Superhero-s, me një shtyllë të vetme, pa widget-e."
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"
#: content.php:71
msgid "% Comments"
msgstr "% Komente"
#: content.php:71
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: content.php:71
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: content.php:64
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiketuar me %1$s"
#: content.php:53
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"
#: content.php:40
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: content-single.php:57
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ky zë u postua te %1$s. Faqeruani permalidhjen."
#: content-single.php:55
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ky zë u postua te %1$s dhe u etiketua si %2$s. Faqeruani permalidhjen."
#: content-single.php:49
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Faqeruani permalidhjen."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ky zë u etiketua me %2$s. Faqeruani permalidhjen."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:39
#: content-single.php:42
#: content.php:49
#: content.php:59
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:34
#: content-single.php:76
#: content.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content-page.php:31
#: content-single.php:33
#: content.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?"
msgstr "Duket sikur në këtë vend nuk u gjet gjë. Ndoshta të provohet një kërkim?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hëm! Ajo faqe nuk gjendet dot."