msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sight\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27T02:57:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:57:11+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:11
msgid "Featured Slider Background"
msgstr "おすすめスライダー背景"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Links & Site Title"
msgstr "リンク・サイト名"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Links Hover"
msgstr "リンクホバー"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sight/style.css
msgid "Sight blends simplicity with sophistication to bring refined beauty to your blog. It features a right sidebar for widgets, two custom menu locations, a slider for sticky posts, and a responsive layout that adapts to smaller screen sizes."
msgstr "Sight はシンプルさと洗練をミックスし、ブログに上品な美しさをもたらします。右サイドバーウィジェット、2つのカスタムメニュー位置、上部固定投稿向けスライダー、そして小さな画面サイズにも的尾するレスポンシブレイアウトが含まれています。"
#: slider.php:36
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: index.php:24
msgid "Latest Entries"
msgstr "最新の投稿"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/tweaks.php:107
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/tweaks.php:58
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "投稿日時: 投稿者: %7$s"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:76
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:41
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:32
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "投稿日時: @ %4$s × %5$s | %7$s"
#: header.php:47
#: header.php:56
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:46
#: header.php:55
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:66
msgid "Secondary Menu"
msgstr "サブメニュー"
#: functions.php:65
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:45
msgid "Tags: %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "タグ: %1$s | パーマリンク"
#: content-single.php:47
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンクをブックマーク"
#: content.php:12
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s のパーマリンク"
#: content-single.php:28
#: content.php:41
#: slider.php:64
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-single.php:28
#: content.php:41
#: slider.php:64
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-single.php:28
#: content.php:41
#: slider.php:64
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-single.php:15
#: content.php:28
#: slider.php:51
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:11
#: content.php:24
#: slider.php:47
msgid " / "
msgstr "/"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:63
#: content.php:59
#: image.php:45
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:66
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:36
#: content.php:54
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"