msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-27T02:57:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-08 20:25:28+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Links Hover" msgstr "Nuorodų pokyčio spalva" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links & Site Title" msgstr "Nuorodos ir tinklalapio pavadinimas" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: inc/wpcom-colors.php:11 msgid "Featured Slider Background" msgstr "Reklaminės skaidrės fonas" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sight/style.css msgid "Sight blends simplicity with sophistication to bring refined beauty to your blog. It features a right sidebar for widgets, two custom menu locations, a slider for sticky posts, and a responsive layout that adapts to smaller screen sizes." msgstr "Tema Sight suderina paprastumą ir originalumą, todėl Jūsų tinklaraštis bus gražus ir išskirtinis. Sight turi dešinę šoninę sritį valdikliams, dvi meniu vietas, karuselę rekomenduojamiems įrašams bei dizainą prisitaikantį prie mažesnių įrenginių ekranų." #. #-#-#-#-# sight.pot (Sight 1.0.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Theme URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sight/style.css msgid "http://wpshower.com/" msgstr "http://wpshower.com/" #: slider.php:36 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Paieška …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: index.php:24 msgid "Latest Entries" msgstr "Naujausi įrašai" #: inc/tweaks.php:107 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/tweaks.php:58 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: inc/template-tags.php:120 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Paskelbta: | Autorius: %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:76 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: inc/template-tags.php:66 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:41 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:37 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:32 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Sekantis &rarr;" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s" #: header.php:47 #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:46 #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:66 msgid "Secondary Menu" msgstr "Antrinis meniu" #: functions.php:65 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: content.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-single.php:47 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Išsaugokite nuorodą." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:45 msgid "Tags: %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Žymos: %1$s. Išsaugokite nuorodą." #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-single.php:15 #: content.php:28 #: slider.php:51 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:11 #: content.php:24 #: slider.php:47 msgid " / " msgstr " / " #: content-page.php:18 #: content-single.php:63 #: content.php:59 #: image.php:45 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:66 #: inc/template-tags.php:89 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:17 #: content-single.php:36 #: content.php:54 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s" msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvai: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvai: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autorių archyvai: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymių archyvai: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategorijų archyvai: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "