msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T04:11:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:45+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #. Theme URI of the theme #. Author URI of the theme msgid "http://wpshower.com/" msgstr "http://wpshower.com/" #: slider.php:36 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Przeszukaj …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: index.php:24 msgid "Latest Entries" msgstr "Ostatnie wpisy" #: inc/tweaks.php:107 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/tweaks.php:58 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: inc/template-tags.php:120 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Dodano przez %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz czeka na moderację." #: inc/template-tags.php:76 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:66 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:41 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:37 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:32 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Opublikowano na %4$s × %5$s w %7$s" #: header.php:47 #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:46 #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:66 msgid "Secondary Menu" msgstr "Drugie menu" #: functions.php:65 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content-single.php:28 #: content.php:41 #: slider.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-single.php:15 #: content.php:28 #: slider.php:51 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:11 #: content.php:24 #: slider.php:47 msgid " / " msgstr "/" #: content-page.php:18 #: content-single.php:63 #: content.php:59 #: image.php:45 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:66 #: inc/template-tags.php:89 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:17 #: content-single.php:36 #: content.php:54 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentarz do “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarze do “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarzy do “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."