msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Silesia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-05T03:50:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 07:12:27+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Text" msgstr "Text" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Plantilla d'amplada completa, sense barra lateral" #: social-icons.php:12 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:11 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades de %s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El comentari està esperant moderació." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a les %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s diu:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Retroenllaç:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més recents " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més antigues" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: image.php:59 msgid "Next →" msgstr "Següent → " #: image.php:58 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:28 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enllaç a la imatge de mida sencera" #: image.php:24 msgid "Full size" msgstr "Màxima" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:104 msgid "Close sidebar" msgstr "Tanca la barra lateral" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una plataforma de publicació personal semàntica" #: content-single.php:43 #: inc/template-tags.php:202 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Aquesta entrada ha esta publicada en %1$s. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent." #: content-single.php:41 #: inc/template-tags.php:200 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Aquesta entrada s'ha publicat en %1$s i etiquetada amb %2$s. Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent." #: content-single.php:35 #: inc/template-tags.php:194 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: inc/template-tags.php:184 #: inc/template-tags.php:187 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetat %1$s" #: content-aside.php:23 #: content-image.php:37 #: content-link.php:23 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:19 #: content-video.php:37 #: content.php:50 #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: content-aside.php:22 #: content-image.php:36 #: content-link.php:22 #: content-quote.php:22 #: content-video.php:36 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Continua llegint " #: content-aside.php:18 #: content-image.php:28 #: content-link.php:18 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:18 #: content-single.php:62 #: content-video.php:28 #: content.php:36 #: image.php:38 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-aside.php:15 #: content-image.php:25 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:15 #: content-video.php:25 #: content.php:33 #: image.php:35 msgid "Comments" msgstr "comentaris" #: content-aside.php:10 #: content-image.php:10 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:10 #: content-video.php:10 #: content.php:14 msgid "View all %s posts" msgstr "Veure totes les %s publicacions" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més recents →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris anteriors" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació pels comentaris" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxiu anual: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius mensuals: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius diaris: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxiu de l'autor: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxiu d'etiquetes: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxiu de la categoria: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:15 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Això és una mica vergonyós, no?"