msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Silesia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:57:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:58:28+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Text" msgstr "Texte" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/silesia/full-width.php msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Modèle de page pleine largeur, sans colonne latérale" #: social-icons.php:12 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:11 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Recherche …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publié le par %7$s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/customizer.php:40 msgid "Twitter URL" msgstr "Adresse URL Twitter" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook URL" msgstr "Adresse URL Facebook" #: inc/customizer.php:21 msgid "Header Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux d’en-tête" #: image.php:56 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:47 msgid "Published in %2$s" msgstr "Publié dans %2$s" #: image.php:55 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:28 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: image.php:24 msgid "Full size" msgstr "Taille originale" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:104 msgid "Close sidebar" msgstr "Fermer la Colonne latérale" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content-single.php:43 #: inc/template-tags.php:202 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Mettre ce permalien en signet." #: content-single.php:41 #: inc/template-tags.php:200 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet." #: content-single.php:35 #: inc/template-tags.php:194 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #: content-single.php:33 #: inc/template-tags.php:192 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: inc/template-tags.php:184 #: inc/template-tags.php:187 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-image.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marqué %1$s" #: content-aside.php:23 #: content-image.php:37 #: content-link.php:23 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:19 #: content-video.php:37 #: content.php:50 #: image.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-aside.php:22 #: content-image.php:36 #: content-link.php:22 #: content-quote.php:22 #: content-video.php:36 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-aside.php:18 #: content-image.php:28 #: content-link.php:18 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:18 #: content-single.php:62 #: content-video.php:28 #: content.php:36 #: image.php:38 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-aside.php:10 #: content-image.php:10 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:10 #: content-video.php:10 #: content.php:14 msgid "View all %s posts" msgstr "Afficher tous les %s articles" #: content-aside.php:15 #: content-image.php:25 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:15 #: content-video.php:25 #: content.php:33 #: image.php:35 msgid "Comments" msgstr "commentaires" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: 404.php:28 msgctxt "%1$s: smilie" msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:15 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Voilà qui est embarrassant." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"