msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Silesia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T04:13:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:46+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: social-icons.php:12 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:11 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Przeszukaj …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Zamieszczono przez %7$s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/customizer.php:40 msgid "Twitter URL" msgstr "Adres URL Twittera" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook URL" msgstr "Adres Facebook'owy" #: inc/customizer.php:21 msgid "Header Social Icons" msgstr "Ikonki społecznościowe nagłówka" #: image.php:59 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:58 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: image.php:28 msgid "Link to full-size image" msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka" #: image.php:24 msgid "Full size" msgstr "Oryginalny rozmiar" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content-single.php:43 #: inc/template-tags.php:202 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:41 #: inc/template-tags.php:200 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:35 #: inc/template-tags.php:194 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:33 #: inc/template-tags.php:192 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: inc/template-tags.php:184 #: inc/template-tags.php:187 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagi %1$s" #: content-aside.php:23 #: content-image.php:37 #: content-link.php:23 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:19 #: content-video.php:37 #: content.php:50 #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-aside.php:22 #: content-image.php:36 #: content-link.php:22 #: content-quote.php:22 #: content-video.php:36 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content-aside.php:18 #: content-image.php:28 #: content-link.php:18 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:18 #: content-single.php:62 #: content-video.php:28 #: content.php:36 #: image.php:38 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-aside.php:15 #: content-image.php:25 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:15 #: content-video.php:25 #: content.php:33 #: image.php:35 msgid "Comments" msgstr "uwagi" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:15 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"