msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Silesia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08T04:08:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:49:02+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: social-icons.php:12 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: social-icons.php:11 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Não foi encontrado nada" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: inc/template-tags.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s diz:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos mais recentes " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: inc/customizer.php:40 msgid "Twitter URL" msgstr "URL Twitter" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/customizer.php:30 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: image.php:59 msgid "Next →" msgstr "Seguinte → " #: image.php:58 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:28 msgid "Link to full-size image" msgstr "Ligação à imagem no tamanho real" #: image.php:24 msgid "Full size" msgstr "Tamanho original" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:104 msgid "Close sidebar" msgstr "Fechar" #: functions.php:76 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal" #: content-single.php:43 #: inc/template-tags.php:202 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente." #: content-single.php:41 #: inc/template-tags.php:200 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente." #: content-single.php:35 #: inc/template-tags.php:194 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Hiperligação permanente" #: content-single.php:33 #: inc/template-tags.php:192 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi marcada %2$s. Enviar ligação permanente para os favoritos. " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 #: content-single.php:28 #: inc/template-tags.php:184 #: inc/template-tags.php:187 msgid ", " msgstr ", " #: content-image.php:20 #: content-video.php:20 #: content.php:27 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marcado %1$s" #: content-aside.php:23 #: content-image.php:37 #: content-link.php:23 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:19 #: content-video.php:37 #: content.php:50 #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-aside.php:22 #: content-image.php:36 #: content-link.php:22 #: content-quote.php:22 #: content-video.php:36 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar a ler " #: content-aside.php:18 #: content-image.php:28 #: content-link.php:18 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:18 #: content-single.php:62 #: content-video.php:28 #: content.php:36 #: image.php:38 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:15 #: content-image.php:25 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:15 #: content-video.php:25 #: content.php:33 #: image.php:35 msgid "Comments" msgstr "comentários" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Mais Recentes →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Mais Antigos" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos mensais: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos diários: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Aquivos por Autor: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da Categoria: %s" #: 404.php:26 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Usadas" #: 404.php:15 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Isto é um pouco embaraçoso, não?" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca."