msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Silesia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:57:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 10:50:20+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/silesia/full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Full-width Page Template, No Sidebar"
#: social-icons.php:12
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: social-icons.php:11
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: inc/template-tags.php:100
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/customizer.php:40
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL'si"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
#: image.php:56
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:47
msgid "Published in %2$s"
msgstr "%2$s içinde yayımlandı"
#: image.php:55
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:28
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"
#: image.php:24
msgid "Full size"
msgstr "Tam boyut"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:85
msgid "Sliding Sidebar (Left)"
msgstr "Kayan Kenar çubuğu (Sol)"
#: functions.php:103
#: sidebar-slide-out.php:25
msgid "Open sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu aç"
#: functions.php:104
msgid "Close sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu kapat"
#: functions.php:76
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content-single.php:43
#: inc/template-tags.php:202
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:41
#: inc/template-tags.php:200
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:35
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Yer imlerinize ekleyin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content-single.php:28
#: inc/template-tags.php:184
#: inc/template-tags.php:187
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-image.php:20
#: content-video.php:20
#: content.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s etiketlendi"
#: content-aside.php:23
#: content-image.php:37
#: content-link.php:23
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:19
#: content-video.php:37
#: content.php:50
#: image.php:103
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-aside.php:22
#: content-image.php:36
#: content-link.php:22
#: content-quote.php:22
#: content-video.php:36
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content-aside.php:18
#: content-image.php:28
#: content-link.php:18
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:18
#: content-single.php:62
#: content-video.php:28
#: content.php:36
#: image.php:38
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-aside.php:10
#: content-image.php:10
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:10
#: content-video.php:10
#: content.php:14
msgid "View all %s posts"
msgstr "Tüm %s yazıları gör"
#: content-aside.php:15
#: content-image.php:25
#: content-link.php:15
#: content-quote.php:15
#: content-video.php:25
#: content.php:33
#: image.php:35
msgid "Comments"
msgstr "yorum "
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:49
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:48
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: 404.php:28
msgctxt "%1$s: smilie"
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:26
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:15
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"