msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 09:46:48+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/customizer.php:189
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес на електронна поща"
#: inc/customizer.php:180
msgid "Bandcamp Link"
msgstr "Bandcamp връзка"
#: header.php:203
#: header.php:204
msgid "Email"
msgstr "Електронна поща"
#: header.php:195
#: header.php:196
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: inc/wpcom-colors.php:474
msgid "Site Title"
msgstr "Заглавие на сайта"
#: inc/wpcom-colors.php:455
msgid "Header & Footer"
msgstr "Хедър и футър"
#: inc/wpcom-colors.php:212
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Accent"
msgstr "Акцент"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: inc/customizer.php:117
msgid "WordPress Link"
msgstr "WordPress връзка"
#: header.php:139
#: header.php:140
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: inc/customizer.php:171
msgid "Beatport Link"
msgstr "Beatport връзка"
#: header.php:187
#: header.php:188
msgid "Beatport"
msgstr "Beatport"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Начална Страница"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Търсене …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Търсене за:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "time"
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post »"
msgstr "Следваща публикация »"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "« Previous Post"
msgstr "« Предишна публикация"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts »"
msgstr "По-нови публикации »"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "« Older posts"
msgstr "« По-стари публикации"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навигация на публикациите"
#: inc/extras.php:89
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/customizer.php:162
msgid "iTunes Link"
msgstr "iTunes връзка"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Spotify Link"
msgstr "Spotify връзка"
#: inc/customizer.php:144
msgid "Last.fm Link"
msgstr "Last.fm връзка"
#: inc/customizer.php:135
msgid "SoundCloud Link"
msgstr "SoundCloud връзка"
#: inc/customizer.php:126
msgid "Vine Link"
msgstr "Vine връзка"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Vimeo връзка"
#: inc/customizer.php:99
msgid "YouTube Link"
msgstr "YouTube връзка"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram връзка"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Google+ Link"
msgstr "Google+ връзка"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest връзка"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook връзка"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Twitter Link"
msgstr "Twitter връзка"
#: inc/customizer.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: header.php:179
#: header.php:180
msgid "iTunes"
msgstr "iTunes"
#: header.php:171
#: header.php:172
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: header.php:163
#: header.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: header.php:155
#: header.php:156
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: header.php:147
#: header.php:148
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: header.php:131
#: header.php:132
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: header.php:123
#: header.php:124
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:115
#: header.php:116
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: header.php:107
#: header.php:108
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:99
#: header.php:100
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: header.php:91
#: header.php:92
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:83
#: header.php:84
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:67
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:89
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Зона за джаджи във футъра две"
#. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "cyrillic"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:21
#: footer.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Джаджи"
#: content.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Постоянна връзка към %s"
#: content-video.php:10
#: content.php:45
msgid "Continue reading"
msgstr "Цялата публикация"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55
#: content-single.php:58
#: content-video.php:71
#: content-video.php:74
#: content.php:60
#: content.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: content-single.php:32
#: content-video.php:42
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Всички %s публикации"
#: content-page.php:30
#: content-single.php:92
#: content-video.php:107
#: content.php:96
#: eventbrite/eventbrite-index.php:49
#: eventbrite/eventbrite-single.php:39
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:54
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "По-нови коментари →"
#: comments.php:53
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← По-стари коментари"
#: comments.php:52
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] "%1$s коментара"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Галерии"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Видео клипове"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: archive.php:45
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: archive.php:42
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Ден: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Най-използвани категории"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."