msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:24:35+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/customizer.php:189
msgid "Email Address"
msgstr "رایانشانی"
#: inc/customizer.php:180
msgid "Bandcamp Link"
msgstr "پیوند Bandcamp"
#: header.php:203
#: header.php:204
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"
#: header.php:195
#: header.php:196
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: inc/wpcom-colors.php:455
msgid "Header & Footer"
msgstr "سرآیند و پسایند"
#: inc/wpcom-colors.php:474
msgid "Site Title"
msgstr "عنوان وبگاه"
#: inc/wpcom-colors.php:212
msgid "Post"
msgstr "نوشته"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Accent"
msgstr "تأکید"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: inc/customizer.php:117
msgid "WordPress Link"
msgstr "پیوند WordPress"
#: header.php:139
#: header.php:140
msgid "WordPress"
msgstr "وردپرس"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: inc/customizer.php:171
msgid "Beatport Link"
msgstr "یوند Beatport"
#: header.php:187
#: header.php:188
msgid "Beatport"
msgstr "Beatport"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "برگهٔ نخست"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/style.css
msgid "Singl is a minimalist theme that helps you to create a strong — yet beautiful — online presence. Primarily designed for music artists, Singl is a powerful and flexible theme."
msgstr "Singl یک پوستهٔ مینیمالیست است که کمک میکند یک حضور برخط قوی و در عین حال زیبا داشته باشید. طراحیشده برای هنرمندان موسیقی، Singl یک پوستهٔ قدرتمند و انعطافپذیر است."
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "جستجو …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "منتشرشده در %1$s بدست %2$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "time"
msgid "%s ago"
msgstr "%s پیش"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post »"
msgstr "نوشتۀ پسین »"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "« Previous Post"
msgstr "« نوشتهٔ پیشین"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts »"
msgstr "نوشتههای تازهتر »"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "« Older posts"
msgstr "« نوشتههای قدیمیتر"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری نوشتهها"
#: inc/customizer.php:144
msgid "Last.fm Link"
msgstr "پیوند Last.fm"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Spotify Link"
msgstr "پیوند Spotify"
#: inc/customizer.php:162
msgid "iTunes Link"
msgstr "پیوند iTunes"
#: inc/extras.php:89
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Instagram Link"
msgstr "پیوند اینستاگرام"
#: inc/customizer.php:99
msgid "YouTube Link"
msgstr "پیوند یوتیوب"
#: inc/customizer.php:135
msgid "SoundCloud Link"
msgstr "پیوند SoundCloud"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Vimeo Link"
msgstr "پیوند Vimeo"
#: inc/customizer.php:126
msgid "Vine Link"
msgstr "پیوند Vine"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Pinterest Link"
msgstr "پیوند پینترست"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Google+ Link"
msgstr "پیوند گوگل+"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Subscribe Form"
msgstr "فرم اشتراک"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Twitter Link"
msgstr "پیوند توییتر"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Facebook Link"
msgstr "پیوند فیسبوک"
#: inc/customizer.php:34
msgid "Full Page Background Image"
msgstr "تصویر پسزمینهٔ تمامصفحه"
#: header.php:179
#: header.php:180
msgid "iTunes"
msgstr "آیتونز"
#: inc/customizer.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: header.php:155
#: header.php:156
msgid "SoundCloud"
msgstr "سوندکلود"
#: header.php:171
#: header.php:172
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: header.php:163
#: header.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: header.php:147
#: header.php:148
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: header.php:123
#: header.php:124
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"
#: header.php:131
#: header.php:132
msgid "Vimeo"
msgstr "ویمیو"
#: header.php:115
#: header.php:116
msgid "Instagram"
msgstr "اینستاگرام"
#: header.php:107
#: header.php:108
msgid "Google Plus"
msgstr "گوگل پلاس"
#: header.php:99
#: header.php:100
msgid "Pinterest"
msgstr "پینترست"
#: header.php:91
#: header.php:92
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"
#: header.php:83
#: header.php:84
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"
#: header.php:67
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: functions.php:89
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند دو"
#: functions.php:98
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند سه"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "فعال"
#. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:80
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند یک"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: functions.php:217
#: inc/wpcom.php:49
msgid "Get email updates"
msgstr "دریافت بهروزرسانیهای رایانامهای"
#: footer.php:21
#: footer.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "ابزارکها"
#: content.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: content-video.php:10
#: content.php:45
msgid "Continue reading"
msgstr "به خواندن ادامه دهید"
#: content-single.php:73
#: content-video.php:89
#: content.php:78
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s نوشته شده است. نشانکگذاری پایاپیوند."
#: content-single.php:63
#: content-video.php:79
#: content.php:68
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی با %2$s برچسب خورده است. نشانکگذاری پایاپیوند."
#: content-single.php:65
#: content-video.php:81
#: content.php:70
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "نشانکگذاری پایاپیوند."
#: content-single.php:71
#: content-video.php:87
#: content.php:76
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s نوشته شده و با %2$s برچسب خورده است. نشانکگذاری پایاپیوند."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55
#: content-single.php:58
#: content-video.php:71
#: content-video.php:74
#: content.php:60
#: content.php:63
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content-single.php:32
#: content-video.php:42
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "همهٔ %s نوشته"
#: content-page.php:30
#: content-single.php:92
#: content-video.php:107
#: content.php:96
#: eventbrite/eventbrite-index.php:49
#: eventbrite/eventbrite-single.php:39
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:54
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:53
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه"
#: comments.php:52
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "گالریها"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاورد"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"
#: archive.php:45
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: archive.php:42
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."