msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-01 03:33:04+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:189 msgid "Email Address" msgstr "Seoladh Ríomhphoist" #: header.php:195 #: header.php:196 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: header.php:203 #: header.php:204 msgid "Email" msgstr "Ríomhphost" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Header & Footer" msgstr "Ceanntásc ⁊ Buntásc" #: inc/wpcom-colors.php:474 msgid "Site Title" msgstr "Teideal an tSuímh" #: inc/wpcom-colors.php:212 msgid "Post" msgstr "(Ailt)" #: inc/wpcom-colors.php:269 msgid "Accent" msgstr "Blas" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Cúlra" #: header.php:139 #: header.php:140 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Leathanach Tosaigh" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cuartú:" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Foilsiú: %1$s ag %2$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "time" msgid "%s ago" msgstr "%s ó shin" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Reply" msgstr "Freagra" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Author" msgstr "Údar" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "« Previous Post" msgstr "« Siar" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts »" msgstr "Chun tosaigh »" #: inc/template-tags.php:27 msgid "« Older posts" msgstr "« Chun deiridh" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/customizer.php:144 msgid "Last.fm Link" msgstr "Nasc le Last.fm" #: inc/customizer.php:153 msgid "Spotify Link" msgstr "Nasc le Spotify" #: inc/customizer.php:162 msgid "iTunes Link" msgstr "Nasc le iTunes" #: inc/extras.php:89 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/customizer.php:90 msgid "Instagram Link" msgstr "Nasc le Instagram" #: inc/customizer.php:99 msgid "YouTube Link" msgstr "Nasc le YouTube" #: inc/customizer.php:108 msgid "Vimeo Link" msgstr "Nasc le Vimeo" #: inc/customizer.php:126 msgid "Vine Link" msgstr "Nasc Vine" #: inc/customizer.php:135 msgid "SoundCloud Link" msgstr "Nasc le SoundCloud" #: inc/customizer.php:72 msgid "Pinterest Link" msgstr "Nasc le Pinterest" #: inc/customizer.php:81 msgid "Google+ Link" msgstr "Nasc Google+" #: inc/customizer.php:54 msgid "Twitter Link" msgstr "Nasc le Twitter" #: inc/customizer.php:63 msgid "Facebook Link" msgstr "Nasc Facebook" #: header.php:179 #: header.php:180 msgid "iTunes" msgstr "iTunes" #: inc/customizer.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: header.php:147 #: header.php:148 msgid "Vine" msgstr "Vine" #: header.php:155 #: header.php:156 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: header.php:163 #: header.php:164 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: header.php:171 #: header.php:172 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: header.php:123 #: header.php:124 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:131 #: header.php:132 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: header.php:107 #: header.php:108 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:99 #: header.php:100 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:91 #: header.php:92 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:83 #: header.php:84 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:67 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: functions.php:89 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Dó" #: functions.php:98 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Trí" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:119 msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "latin-ext" #: functions.php:80 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a hAon" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:41 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: functions.php:217 #: inc/wpcom.php:49 msgid "Get email updates" msgstr "Seoltar fógraí ríomhphoist chugam" #: footer.php:39 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: footer.php:21 #: footer.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Giúirléidí" #: content.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-single.php:63 #: content-video.php:79 #: content.php:68 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Clibeanna: %2$s. Sábháil an buan-nasc." #: content-single.php:65 #: content-video.php:81 #: content.php:70 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Sábháil an buan-nasc." #: content-single.php:71 #: content-video.php:87 #: content.php:76 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Sábháil an buan-nasc." #: content-single.php:73 #: content-video.php:89 #: content.php:78 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc." #: content-video.php:10 #: content.php:45 msgid "Continue reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content-video.php:71 #: content-video.php:74 #: content.php:60 #: content.php:63 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content-single.php:32 #: content-video.php:42 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: content-page.php:30 #: content-single.php:92 #: content-video.php:107 #: content.php:96 #: eventbrite/eventbrite-index.php:49 #: eventbrite/eventbrite-single.php:39 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:121 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:54 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:53 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:52 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Dánlanna" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Seachfhocla" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Bliain: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mí: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Lá: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."