msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 03:33:04+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/customizer.php:189
msgid "Email Address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
#: header.php:195
#: header.php:196
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: header.php:203
#: header.php:204
msgid "Email"
msgstr "Ríomhphost"
#: inc/wpcom-colors.php:455
msgid "Header & Footer"
msgstr "Ceanntásc ⁊ Buntásc"
#: inc/wpcom-colors.php:474
msgid "Site Title"
msgstr "Teideal an tSuímh"
#: inc/wpcom-colors.php:212
msgid "Post"
msgstr "(Ailt)"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Accent"
msgstr "Blas"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
#: header.php:139
#: header.php:140
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Leathanach Tosaigh"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cuartú …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cuartú:"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Foilsiú: %1$s ag %2$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "time"
msgid "%s ago"
msgstr "%s ó shin"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Reply"
msgstr "Freagra"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Author"
msgstr "Údar"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "« Previous Post"
msgstr "« Siar"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts »"
msgstr "Chun tosaigh »"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "« Older posts"
msgstr "« Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/customizer.php:144
msgid "Last.fm Link"
msgstr "Nasc le Last.fm"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Spotify Link"
msgstr "Nasc le Spotify"
#: inc/customizer.php:162
msgid "iTunes Link"
msgstr "Nasc le iTunes"
#: inc/extras.php:89
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Instagram Link"
msgstr "Nasc le Instagram"
#: inc/customizer.php:99
msgid "YouTube Link"
msgstr "Nasc le YouTube"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Nasc le Vimeo"
#: inc/customizer.php:126
msgid "Vine Link"
msgstr "Nasc Vine"
#: inc/customizer.php:135
msgid "SoundCloud Link"
msgstr "Nasc le SoundCloud"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Nasc le Pinterest"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Google+ Link"
msgstr "Nasc Google+"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Twitter Link"
msgstr "Nasc le Twitter"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Facebook Link"
msgstr "Nasc Facebook"
#: header.php:179
#: header.php:180
msgid "iTunes"
msgstr "iTunes"
#: inc/customizer.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: header.php:147
#: header.php:148
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: header.php:155
#: header.php:156
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: header.php:163
#: header.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: header.php:171
#: header.php:172
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: header.php:123
#: header.php:124
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:131
#: header.php:132
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: header.php:107
#: header.php:108
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:99
#: header.php:100
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: header.php:91
#: header.php:92
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:83
#: header.php:84
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:67
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: functions.php:89
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Dó"
#: functions.php:98
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Trí"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "latin-ext"
#: functions.php:80
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a hAon"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: functions.php:217
#: inc/wpcom.php:49
msgid "Get email updates"
msgstr "Seoltar fógraí ríomhphoist chugam"
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: footer.php:21
#: footer.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Giúirléidí"
#: content.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-single.php:63
#: content-video.php:79
#: content.php:68
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Clibeanna: %2$s. Sábháil an buan-nasc."
#: content-single.php:65
#: content-video.php:81
#: content.php:70
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Sábháil an buan-nasc."
#: content-single.php:71
#: content-video.php:87
#: content.php:76
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Sábháil an buan-nasc."
#: content-single.php:73
#: content-video.php:89
#: content.php:78
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc."
#: content-video.php:10
#: content.php:45
msgid "Continue reading"
msgstr "Coinnigh á léamh"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55
#: content-single.php:58
#: content-video.php:71
#: content-video.php:74
#: content.php:60
#: content.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content-single.php:32
#: content-video.php:42
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: content-page.php:30
#: content-single.php:92
#: content-video.php:107
#: content.php:96
#: eventbrite/eventbrite-index.php:49
#: eventbrite/eventbrite-single.php:39
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:54
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:53
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:52
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Dánlanna"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Seachfhocla"
#: archive.php:45
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: archive.php:42
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."