msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-01 03:33:04+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:189 msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" #: header.php:203 #: header.php:204 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Header & Footer" msgstr "Fejrész és Lábrész" #: inc/wpcom-colors.php:474 msgid "Site Title" msgstr "Honlap neve" #: inc/wpcom-colors.php:212 msgid "Post" msgstr "Megosztás" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: header.php:139 #: header.php:140 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Kezdőlap" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/style.css msgid "Singl is a minimalist theme that helps you to create a strong — yet beautiful — online presence. Primarily designed for music artists, Singl is a powerful and flexible theme." msgstr "A Singl egy minimalista sablon, amely segít létrehozni egy erős, szép, online megjelenést. Elsősorban olyan zenei művészeknek ajánljuk akik szeretnének egy erőteljes és rugalmas sablonnal megjelenni az interneten." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Kategória: %1$s Szerző: %2$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "time" msgid "%s ago" msgstr "%s ezelőtt" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Reply" msgstr "Hozzászólás" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "« Previous Post" msgstr "« Előző bejegyzés" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post »" msgstr "Következő bejegyzés »" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts »" msgstr "Újabb bejegyzések »" #: inc/template-tags.php:27 msgid "« Older posts" msgstr "« Régebbi bejegyzések" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/customizer.php:144 msgid "Last.fm Link" msgstr "Last.fm hivatkozás" #: inc/customizer.php:153 msgid "Spotify Link" msgstr "Spotify hivatkozás" #: inc/customizer.php:162 msgid "iTunes Link" msgstr "iTunes hivatkozás" #: inc/extras.php:89 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: inc/customizer.php:90 msgid "Instagram Link" msgstr "Instagram hivatkozás" #: inc/customizer.php:99 msgid "YouTube Link" msgstr "YouTube hivatkozás" #: inc/customizer.php:108 msgid "Vimeo Link" msgstr "Vimeo hivatkozás" #: inc/customizer.php:135 msgid "SoundCloud Link" msgstr "SoundCloud hivatkozás" #: inc/customizer.php:72 msgid "Pinterest Link" msgstr "Pinterest hivatkozás" #: inc/customizer.php:81 msgid "Google+ Link" msgstr "Google plusz hívatkozás" #: inc/customizer.php:34 msgid "Full Page Background Image" msgstr "Háttérkép teljes oldal" #: inc/customizer.php:44 msgid "Subscribe Form" msgstr "Feliratkozás űrlap" #: inc/customizer.php:54 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter link" #: inc/customizer.php:63 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook hivatkozás" #: header.php:179 #: header.php:180 msgid "iTunes" msgstr "iTunes" #: inc/customizer.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Sablon beállítások" #: header.php:155 #: header.php:156 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: header.php:163 #: header.php:164 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: header.php:171 #: header.php:172 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: header.php:115 #: header.php:116 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: header.php:123 #: header.php:124 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" #: header.php:131 #: header.php:132 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: header.php:107 #: header.php:108 msgid "Google Plus" msgstr "Google plusz" #: header.php:99 #: header.php:100 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:91 #: header.php:92 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:83 #: header.php:84 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:67 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:89 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Második lábléc widget terület" #: functions.php:98 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Harmadik lábléc widget terület" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "be" #. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:119 msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "rész" #: functions.php:80 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Első lábléc widget terület" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:41 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: functions.php:217 #: inc/wpcom.php:49 msgid "Get email updates" msgstr "Új bejegyzések e-mailben" #: footer.php:39 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:21 #: footer.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widgetek" #: content.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása" #: content-single.php:63 #: content-video.php:79 #: content.php:68 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Címke: %2$s. Közvetlen hivatkozás." #: content-single.php:65 #: content-video.php:81 #: content.php:70 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Közvetlen hivatkozás." #: content-single.php:71 #: content-video.php:87 #: content.php:76 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s Címke: %2$s. Közvetlen hivatkozás." #: content-single.php:73 #: content-video.php:89 #: content.php:78 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "%1$s Közvetlen hivatkozás." #: content-video.php:10 #: content.php:45 msgid "Continue reading" msgstr "Olvasás folytatása" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content-video.php:71 #: content-video.php:74 #: content.php:60 #: content.php:63 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content-single.php:32 #: content-video.php:42 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Minden %s bejegyzés" #: content-page.php:30 #: content-single.php:92 #: content-video.php:107 #: content.php:96 #: eventbrite/eventbrite-index.php:49 #: eventbrite/eventbrite-single.php:39 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:121 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:54 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:53 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 hozzászólás" msgstr[1] "%1$s hozzászólás" #: comments.php:52 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Galériák" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Év: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Hónap: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y. F" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Nap: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Szerző: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."