msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 03:33:04+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/customizer.php:189
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: header.php:195
#: header.php:196
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: header.php:203
#: header.php:204
msgid "Email"
msgstr "Endereço de email"
#: inc/wpcom-colors.php:455
msgid "Header & Footer"
msgstr "Cabeçalho e Rodapé"
#: inc/wpcom-colors.php:474
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: inc/wpcom-colors.php:212
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Accent"
msgstr "Realce"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: inc/customizer.php:117
msgid "WordPress Link"
msgstr "Link do WordPress"
#: header.php:139
#: header.php:140
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: header.php:187
#: header.php:188
msgid "Beatport"
msgstr "Beatport"
#: inc/customizer.php:171
msgid "Beatport Link"
msgstr "Link do Beatport"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/singl/style.css
msgid "Singl is a minimalist theme that helps you to create a strong — yet beautiful — online presence. Primarily designed for music artists, Singl is a powerful and flexible theme."
msgstr "Singl é um tema minimalista que ajuda você a criar uma presença online forte, porém bonita. Desenvolvido principalmente para músicos, Singl é um tema arrojado e flexível."
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Publicado em %1$s por %2$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: inc/template-tags.php:118
msgctxt "time"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "« Previous Post"
msgstr "« Post Anterior"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post »"
msgstr "Próximo Post »"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts »"
msgstr "Posts mais recentes » "
#: inc/template-tags.php:27
msgid "« Older posts"
msgstr "« Posts mais antigos"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/customizer.php:144
msgid "Last.fm Link"
msgstr "Link do Last.fm"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Spotify Link"
msgstr "Link do Spotify"
#: inc/customizer.php:162
msgid "iTunes Link"
msgstr "Link do iTunes"
#: inc/extras.php:89
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Instagram Link"
msgstr "Link do Instagram"
#: inc/customizer.php:99
msgid "YouTube Link"
msgstr "Link do YouTube"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Link do Viemo"
#: inc/customizer.php:126
msgid "Vine Link"
msgstr "Link Vine"
#: inc/customizer.php:135
msgid "SoundCloud Link"
msgstr "Link do SoundCloud"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Link do Pinterest"
#: inc/customizer.php:81
msgid "Google+ Link"
msgstr "Link Google+"
#: inc/customizer.php:34
msgid "Full Page Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo da Página Inteira"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Formulário de Assinatura"
#: inc/customizer.php:54
msgid "Twitter Link"
msgstr "Link Twitter"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Facebook Link"
msgstr "Link do Facebook"
#: header.php:179
#: header.php:180
msgid "iTunes"
msgstr "iTunes"
#: inc/customizer.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"
#: header.php:147
#: header.php:148
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: header.php:155
#: header.php:156
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: header.php:163
#: header.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: header.php:171
#: header.php:172
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: header.php:115
#: header.php:116
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: header.php:123
#: header.php:124
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:131
#: header.php:132
msgid "Vimeo"
msgstr "b"
#: header.php:107
#: header.php:108
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:99
#: header.php:100
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: header.php:91
#: header.php:92
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:83
#: header.php:84
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:67
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: header.php:66
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:89
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Área dois de widgets do rodapé"
#: functions.php:98
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Área três de widgets do rodapé"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your
#. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:80
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Área um de widgets do rodapé"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:41
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:39
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: functions.php:217
#: inc/wpcom.php:49
msgid "Get email updates"
msgstr "Receba atualizações por email"
#: footer.php:21
#: footer.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: content.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: content-video.php:10
#: content.php:45
msgid "Continue reading"
msgstr "Continue lendo"
#: content-single.php:73
#: content-video.php:89
#: content.php:78
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. Marcar o link permanente."
#: content-single.php:63
#: content-video.php:79
#: content.php:68
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi marcada%2$s. Marcar o link permanente."
#: content-single.php:65
#: content-video.php:81
#: content.php:70
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Marcar o link permanente."
#: content-single.php:71
#: content-video.php:87
#: content.php:76
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s e marcada%2$s. Marcar o link permanente."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55
#: content-single.php:58
#: content-video.php:71
#: content-video.php:74
#: content.php:60
#: content.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-single.php:35
#: content-video.php:44
#: content.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: content-single.php:32
#: content-video.php:42
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s"
#: content-page.php:30
#: content-single.php:92
#: content-video.php:107
#: content.php:96
#: eventbrite/eventbrite-index.php:49
#: eventbrite/eventbrite-single.php:39
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:54
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:53
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:52
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "1 comentário"
msgstr[1] "%1$s comentários"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: archive.php:45
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: archive.php:42
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."