msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Singl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:32:07+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:189 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de email" #: inc/customizer.php:180 msgid "Bandcamp Link" msgstr "Legătură Bandcamp" #: header.php:195 #: header.php:196 msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: header.php:203 #: header.php:204 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: inc/wpcom-colors.php:455 msgid "Header & Footer" msgstr "Antet și subsol" #: inc/wpcom-colors.php:474 msgid "Site Title" msgstr "Titlu sit" #: inc/wpcom-colors.php:212 msgid "Post" msgstr "Articol" #: inc/wpcom-colors.php:269 msgid "Accent" msgstr "Accent" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: inc/customizer.php:117 msgid "WordPress Link" msgstr "Legătură WordPress" #: header.php:139 #: header.php:140 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: inc/customizer.php:171 msgid "Beatport Link" msgstr "Legătură Beatport" #: header.php:187 #: header.php:188 msgid "Beatport" msgstr "Beatport" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Pagina principală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/singl/style.css msgid "Singl is a minimalist theme that helps you to create a strong — yet beautiful — online presence. Primarily designed for music artists, Singl is a powerful and flexible theme." msgstr "Singl este o temă minimalistă care te ajută să creezi o puternică prezență online - încă frumoasă. Inițial proiectată pentru artiști din muzică, Singl este o temă puternică și flexibilă." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Căutare …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Căutare:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Publicat pe %1$s de %2$s" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "time" msgid "%s ago" msgstr "Acum %s" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post »" msgstr "Articol următor »" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "« Previous Post" msgstr "« Articol anterior" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts »" msgstr "Post-uri noi »" #: inc/template-tags.php:27 msgid "« Older posts" msgstr "« post-uri mai vechi" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare în articole" #: inc/extras.php:89 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:162 msgid "iTunes Link" msgstr "Legătură iTunes" #: inc/customizer.php:153 msgid "Spotify Link" msgstr "Legătură Spotify" #: inc/customizer.php:144 msgid "Last.fm Link" msgstr "Legătură Last.fm" #: inc/customizer.php:108 msgid "Vimeo Link" msgstr "Legătură Vimeo" #: inc/customizer.php:99 msgid "YouTube Link" msgstr "Legătură YouTube" #: inc/customizer.php:90 msgid "Instagram Link" msgstr "Legătură Instagram" #: inc/customizer.php:135 msgid "SoundCloud Link" msgstr "Legătură SoundCloud" #: inc/customizer.php:126 msgid "Vine Link" msgstr "Legătură Vine" #: inc/customizer.php:72 msgid "Pinterest Link" msgstr "Legătură Pintrest" #: inc/customizer.php:81 msgid "Google+ Link" msgstr "Legătură Google+" #: inc/customizer.php:54 msgid "Twitter Link" msgstr "Link Twitter" #: inc/customizer.php:63 msgid "Facebook Link" msgstr "Legătură Facebook" #: inc/customizer.php:34 msgid "Full Page Background Image" msgstr "Imagine fundal pagină completă" #: inc/customizer.php:44 msgid "Subscribe Form" msgstr "Formular de abonare" #: inc/customizer.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: header.php:179 #: header.php:180 msgid "iTunes" msgstr "iTunes" #: header.php:171 #: header.php:172 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: header.php:155 #: header.php:156 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: header.php:163 #: header.php:164 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: header.php:147 #: header.php:148 msgid "Vine" msgstr "Vine" #: header.php:131 #: header.php:132 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: header.php:123 #: header.php:124 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:115 #: header.php:116 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: header.php:107 #: header.php:108 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:99 #: header.php:100 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:91 #: header.php:92 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:83 #: header.php:84 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: header.php:67 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:66 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Roboto font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Roboto character subset specific to your #. language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:119 msgctxt "Roboto font: add new subset (cyrillic, greek or vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:98 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "A treia zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:89 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "A doua zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:80 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Prima zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:41 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:39 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: functions.php:217 #: inc/wpcom.php:49 msgid "Get email updates" msgstr "Primești actualizări prin email" #: footer.php:21 #: footer.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" #: content.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-video.php:10 #: content.php:45 msgid "Continue reading" msgstr "continuă să citeşti" #: content-single.php:65 #: content-video.php:81 #: content.php:70 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:63 #: content-video.php:79 #: content.php:68 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost etichetată %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:73 #: content-video.php:89 #: content.php:78 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s. Pune un semn de carte la legătura permanentă." #: content-single.php:71 #: content-video.php:87 #: content.php:76 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost publicată în %1$s și etichetată %2$s. Pune un semn de carte la legătura permanentă." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content-video.php:71 #: content-video.php:74 #: content.php:60 #: content.php:63 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-single.php:35 #: content-video.php:44 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-single.php:32 #: content-video.php:42 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: content-page.php:30 #: content-single.php:92 #: content-video.php:107 #: content.php:96 #: eventbrite/eventbrite-index.php:49 #: eventbrite/eventbrite-single.php:39 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:121 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:54 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:53 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:52 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 comentariu" msgstr[1] "%1$s comentarii" msgstr[2] "%1$s de comentarii" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."