msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skeptical\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 01:13:14+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:32
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشدهٔ %2$s در %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Menu Hover"
msgstr "بردن موشی روی گزینگان"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skeptical/template-fullwidth.php
msgid "Full width, no sidebar Template"
msgstr "قالب تمامپهنا، بدون نوار کناری"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skeptical/style.css
msgid "A theme featuring a custom header, custom background, and five widget areas - one in the sidebar, four in the footer. The footer also shows a maximum of three featured (sticky) posts. It comes with four different color schemes. It supports several post formats including aside, gallery, image, quote, link, chat, video, and audio."
msgstr "پوستهای با ویژگی سرایند سفارشی، پسزمینهٔ سفارشی، پنج پهنهٔ ابزارک - یکی در نوار کناری و چهارتا در پسایند. پسایند همچنین میتواند تا سه نوشتهٔ ویژه (چسبان) را نمایش دهد. چهار رنگبندی متفاوت در بر دارد و از چندین قالب نوشته از جمله خلوتگویه، گالری، تصویر، گفتاورد، پیوند، گپ، فیلم و صوت پشتیبانی میکند."
#: single.php:17
msgid "Next post »"
msgstr "نوشتهٔ پسین »"
#: single.php:16
msgid "« Previous post"
msgstr "« نوشتهٔ پیشین"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: sidebar.php:19
msgid "Categories"
msgstr "دستهها"
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: index.php:36
msgid "Search results for %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای %s"
#: index.php:51
msgid "The page you trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
msgstr "صفحهای که میخواهید به آن برسید وجود ندارد، یا جابهجا شده. لطفا برای یافتن آنچه به دنبال آن هستید از گزینگان یا جعبهٔ جستوجو استفاده نمایید."
#: index.php:20
msgid "RSS for this section"
msgstr "خوراک آراساس برای این بخش"
#: index.php:26
#: index.php:28
#: index.php:30
msgid "Archive | %s"
msgstr "بایگانی | %s"
#: index.php:32
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "بایگانی بر اساس نویسنده | %s"
#: index.php:34
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "بایگانی برچسب | %s"
#: index.php:14
msgid "Archive"
msgstr "بایگانی"
#: inc/theme-options.php:132
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیرهسازی تغییرات"
#: inc/theme-options.php:108
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Show RSS Link in Header"
msgstr "نمایش پیوند آراِساِس در سرآیند"
#: inc/theme-options.php:84
#: inc/theme-options.php:86
msgid "Color Scheme"
msgstr "رنگبندی"
#: inc/theme-options.php:75
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:62
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: inc/theme-options.php:58
msgid "Yes"
msgstr "آری"
#: inc/theme-options.php:46
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: image.php:48
msgid "Next »"
msgstr "بعدی »"
#: image.php:22
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "منتشرشده %2$s در %4$s × %5$s در %7$s"
#: image.php:47
msgid "« Previous"
msgstr "« پیشین"
#: header.php:48
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "در RSS مشترک شوید"
#: functions.php:336
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: functions.php:300
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: functions.php:285
msgid "%s says :"
msgstr "%s میگوید :"
#: functions.php:291
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: functions.php:232
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "مشاهدهی همهی نوشتههای %s «"
#: functions.php:228
msgid "About %s"
msgstr "دربارهٔ %s"
#: functions.php:195
msgid "Newer Posts »"
msgstr "نوشتههای تازهتر »"
#: functions.php:194
msgid "« Older Posts"
msgstr "« نوشتههای قدیمیتر"
#: functions.php:184
#: functions.php:295
#: image.php:87
#: page.php:19
#: template-fullwidth.php:22
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: functions.php:177
msgid "in %s"
msgstr "در %s"
#: functions.php:177
msgid ", "
msgstr "، "
#: functions.php:169
msgid "by %3$s"
msgstr "بدست %3$s"
#: functions.php:171
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: functions.php:159
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
#: functions.php:127
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند چهارم."
#: functions.php:125
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند چهارم"
#: functions.php:117
msgid "The third footer widget area."
msgstr "پهنهٔ ابزارک سوم پسایند"
#: functions.php:115
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند سوم"
#: functions.php:107
msgid "The second footer widget area."
msgstr "پهنهٔ ابزارک دوم پسایند."
#: functions.php:105
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند دوم"
#: functions.php:97
msgid "The first footer widget area."
msgstr "پهنهٔ ابزارک یکم پسایند."
#: functions.php:95
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند اول"
#: functions.php:86
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارک نوار کناری"
#: functions.php:24
msgid "Primary Navigation"
msgstr "ناوبری اصلی"
#: footer.php:45
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:27
msgid "Continue Reading"
msgstr "به خواندن ادامه دهید"
#: footer.php:22
msgid "Featured Posts"
msgstr "نوشتههای ویژه"
#: content-gallery.php:63
#: footer.php:27
#: functions.php:155
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است."
#: content-audio.php:32
#: content-gallery.php:71
#: content-link.php:43
#: content.php:35
msgid "Tags: "
msgstr "برچسبها:"
#: content-audio.php:30
#: content-gallery.php:31
#: content-link.php:41
#: content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-audio.php:29
#: content-gallery.php:30
#: content-link.php:40
#: content.php:32
#: image.php:86
msgid "Read More..."
msgstr "بیشتر بخوانید... "
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks / Pingbacks"
msgstr "دنبالکها / بازتابها"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:30
msgid "Newer Comments »"
msgstr "دیدگاههای تازهتر »"
#: comments.php:29
msgid "« Older Comments"
msgstr "« دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:18
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s پاسخ به “%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاهها گذرواژه را وارد کنید."
#: 404.php:11
#: index.php:50
msgid "Error 404 - Page not found!"
msgstr "خطای ۴۰۴ - صفحه یافت نشد!"
#: 404.php:12
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "صفحهٔ درخواستشده وجود ندارد یا منتقل شده است. لطفاً از گزینگانها یا جعبهٔ جستجو برای یافتن آنچه به دنبالش هستید استفاده کنید. احتمالاً جستجو میتواند کمک کند."