msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skeptical\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:00:47+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Menu Hover"
msgstr "Cónaí thar Roghchlár"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: single.php:17
msgid "Next post »"
msgstr "An chéad alt eile »"
#: single.php:16
msgid "« Previous post"
msgstr "« An t-alt roimhe seo"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: sidebar.php:19
msgid "Categories"
msgstr "Ranganna"
#: sidebar.php:12
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: index.php:36
msgid "Search results for %s"
msgstr "Torthaí ar %s"
#: index.php:20
msgid "RSS for this section"
msgstr "RSS don chuid seo"
#: index.php:26
#: index.php:28
#: index.php:30
msgid "Archive | %s"
msgstr "Cartlann | %s"
#: index.php:32
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "Cartlann de réir Údair | %s"
#: index.php:34
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "Cartlann Clibe | %s"
#: index.php:14
msgid "Archive"
msgstr "cartlann"
#: inc/theme-options.php:132
msgid "Save Options"
msgstr "Sábháil na Roghanna"
#: inc/theme-options.php:108
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Show RSS Link in Header"
msgstr "Taispeáin Nasc RSS sa gCeanntásc"
#: inc/theme-options.php:84
#: inc/theme-options.php:86
msgid "Color Scheme"
msgstr "Scéim Dathanna"
#: inc/theme-options.php:75
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options.php:62
msgid "No"
msgstr "Ná taispeáin"
#: inc/theme-options.php:58
msgid "Yes"
msgstr "Taispeáin"
#: inc/theme-options.php:46
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Green"
msgstr "Glas"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Gray"
msgstr "Liath"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: image.php:48
msgid "Next »"
msgstr "Chun tosaigh »"
#: image.php:22
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Foilsiú: %2$s ag %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:47
msgid "« Previous"
msgstr "« Chun Deiridh"
#: header.php:48
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Síntiús RSS"
#: functions.php:336
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:300
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:285
msgid "%s says :"
msgstr "Arsa %s :"
#: functions.php:291
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: functions.php:232
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Breathnaigh ar ar scríobh %s »"
#: functions.php:228
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"
#: functions.php:195
msgid "Newer Posts »"
msgstr "Chun tosaigh »"
#: functions.php:194
msgid "« Older Posts"
msgstr "« Chun deiridh"
#: functions.php:184
#: functions.php:295
#: image.php:87
#: page.php:19
#: template-fullwidth.php:22
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: functions.php:181
#: image.php:41
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: functions.php:177
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
#: functions.php:177
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:169
msgid "by %3$s"
msgstr "le %3$s"
#: functions.php:171
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: functions.php:159
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#: functions.php:127
msgid "The fourth footer widget area."
msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:117
msgid "The third footer widget area."
msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:125
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:107
msgid "The second footer widget area."
msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:115
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:97
msgid "The first footer widget area."
msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc."
#: functions.php:105
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:95
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:86
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Limistéar Giúirléidí an Taobh-Bharra"
#: functions.php:24
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Príomhthreoraíocht"
#: footer.php:45
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:27
msgid "Continue Reading"
msgstr "Coinnigh á léamh"
#: footer.php:22
msgid "Featured Posts"
msgstr "Ailt Ardaithe"
#: content-gallery.php:63
#: footer.php:27
#: functions.php:155
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo."
#: content-audio.php:32
#: content-gallery.php:71
#: content-link.php:43
#: content.php:35
msgid "Tags: "
msgstr "Clibeanna:"
#: content-audio.php:30
#: content-gallery.php:31
#: content-link.php:41
#: content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-audio.php:29
#: content-gallery.php:30
#: content-link.php:40
#: content.php:32
#: image.php:86
msgid "Read More..."
msgstr "An Chuid Eile den Alt…"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks / Pingbacks"
msgstr "Blagtháisc / Pingeanna"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:30
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Freagraí Nua »"
#: comments.php:29
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Seanfhreagraí"
#: comments.php:18
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: 404.php:11
#: index.php:50
msgid "Error 404 - Page not found!"
msgstr "Earráid 404 — Diabhal fáil ar an leathanach!"