msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skeptical\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:00:47+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Menu Hover" msgstr "Cónaí thar Roghchlár" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: single.php:17 msgid "Next post »" msgstr "An chéad alt eile »" #: single.php:16 msgid "« Previous post" msgstr "« An t-alt roimhe seo" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: sidebar.php:19 msgid "Categories" msgstr "Ranganna" #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: index.php:36 msgid "Search results for %s" msgstr "Torthaí ar %s" #: index.php:20 msgid "RSS for this section" msgstr "RSS don chuid seo" #: index.php:26 #: index.php:28 #: index.php:30 msgid "Archive | %s" msgstr "Cartlann | %s" #: index.php:32 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "Cartlann de réir Údair | %s" #: index.php:34 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "Cartlann Clibe | %s" #: index.php:14 msgid "Archive" msgstr "cartlann" #: inc/theme-options.php:132 msgid "Save Options" msgstr "Sábháil na Roghanna" #: inc/theme-options.php:108 #: inc/theme-options.php:110 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Taispeáin Nasc RSS sa gCeanntásc" #: inc/theme-options.php:84 #: inc/theme-options.php:86 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: inc/theme-options.php:75 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:62 msgid "No" msgstr "Ná taispeáin" #: inc/theme-options.php:58 msgid "Yes" msgstr "Taispeáin" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Red" msgstr "Dearg" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Green" msgstr "Glas" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Blue" msgstr "Gorm" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Gray" msgstr "Liath" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:48 msgid "Next »" msgstr "Chun tosaigh »" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsiú: %2$s ag %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:47 msgid "« Previous" msgstr "« Chun Deiridh" #: header.php:48 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Síntiús RSS" #: functions.php:336 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:300 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:285 msgid "%s says :" msgstr "Arsa %s :" #: functions.php:291 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:232 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Breathnaigh ar ar scríobh %s »" #: functions.php:228 msgid "About %s" msgstr "Faoi %s" #: functions.php:195 msgid "Newer Posts »" msgstr "Chun tosaigh »" #: functions.php:194 msgid "« Older Posts" msgstr "« Chun deiridh" #: functions.php:184 #: functions.php:295 #: image.php:87 #: page.php:19 #: template-fullwidth.php:22 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: functions.php:177 msgid "in %s" msgstr "in %s" #: functions.php:177 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:169 msgid "by %3$s" msgstr "le %3$s" #: functions.php:171 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: functions.php:159 msgid "Featured" msgstr "Ardaithe" #: functions.php:127 msgid "The fourth footer widget area." msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:117 msgid "The third footer widget area." msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:125 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:107 msgid "The second footer widget area." msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:115 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:97 msgid "The first footer widget area." msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc." #: functions.php:105 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:95 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:86 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Limistéar Giúirléidí an Taobh-Bharra" #: functions.php:24 msgid "Primary Navigation" msgstr "Príomhthreoraíocht" #: footer.php:45 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:27 msgid "Continue Reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #: footer.php:22 msgid "Featured Posts" msgstr "Ailt Ardaithe" #: content-gallery.php:63 #: footer.php:27 #: functions.php:155 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo." msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo." msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo." #: content-audio.php:32 #: content-gallery.php:71 #: content-link.php:43 #: content.php:35 msgid "Tags: " msgstr "Clibeanna:" #: content-audio.php:30 #: content-gallery.php:31 #: content-link.php:41 #: content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-audio.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-link.php:40 #: content.php:32 #: image.php:86 msgid "Read More..." msgstr "An Chuid Eile den Alt…" #: comments.php:38 msgid "Trackbacks / Pingbacks" msgstr "Blagtháisc / Pingeanna" #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:30 msgid "Newer Comments »" msgstr "Freagraí Nua »" #: comments.php:29 msgid "« Older Comments" msgstr "« Seanfhreagraí" #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: 404.php:11 #: index.php:50 msgid "Error 404 - Page not found!" msgstr "Earráid 404 — Diabhal fáil ar an leathanach!"