msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skeptical\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:49:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:50:08+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:32 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Menu Hover" msgstr "Trece peste meniu" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skeptical/style.css msgid "A theme featuring a custom header, custom background, and five widget areas - one in the sidebar, four in the footer. The footer also shows a maximum of three featured (sticky) posts. It comes with four different color schemes. It supports several post formats including aside, gallery, image, quote, link, chat, video, and audio." msgstr "O temă evidențiind un antet personalizat, fundal personalizat și cinci zone asamblabile - una în bara laterală, patru în subsol. De asemenea, subsolul arată maxim trei articole reprezentative (evidențiate). Vine cu patru scheme de culoare diferite. Suportă mai multe formate de articol, inclusiv notă, galerie, imagine, citat, legătură, discuții, video și audio." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skeptical/template-fullwidth.php msgid "Full width, no sidebar Template" msgstr "Lățime completă, fără șablon bară laterală" #: single.php:17 msgid "Next post »" msgstr "Următorul articol »" #: single.php:16 msgid "« Previous post" msgstr "« Precedentul articol" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:19 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: sidebar.php:12 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: index.php:36 msgid "Search results for %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru %s" #: index.php:51 msgid "The page you trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for." msgstr "Pagina pe care încerci s-o accesezi nu există sau a fost mutată. Te rog folosește meniurile sau caseta de căutare ca să găsești ceea ce cauți." #: index.php:34 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "Arhivă etichete | %s" #: index.php:32 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "Arhivă după autor | %s" #: index.php:26 #: index.php:28 #: index.php:30 msgid "Archive | %s" msgstr "Arhivă | %s" #: index.php:20 msgid "RSS for this section" msgstr "RSS pentru această secțiune" #: index.php:14 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" #: inc/theme-options.php:132 msgid "Save Options" msgstr "Salvează opțiuni" #: inc/theme-options.php:108 #: inc/theme-options.php:110 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Arată legătură RSS în antet" #: inc/theme-options.php:84 #: inc/theme-options.php:86 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare" #: inc/theme-options.php:75 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:62 msgid "No" msgstr "Nu" #: inc/theme-options.php:58 msgid "Yes" msgstr "Da" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Gray" msgstr "Gri " #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:48 msgid "Next »" msgstr "Următorea »" #: image.php:47 msgid "« Previous" msgstr "« Precedenta" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:48 msgid "Subscribe to RSS" msgstr "Abonează-te la RSS" #: functions.php:336 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:300 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: functions.php:291 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:285 msgid "%s says :" msgstr "%s spune:" #: functions.php:232 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Vezi toate articolele lui %s »" #: functions.php:228 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: functions.php:195 msgid "Newer Posts »" msgstr "Post-uri noi »" #: functions.php:194 msgid "« Older Posts" msgstr "« post-uri mai vechi" #: functions.php:184 #: functions.php:295 #: image.php:87 #: page.php:19 #: template-fullwidth.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: functions.php:181 #: image.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: functions.php:177 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:177 msgid "in %s" msgstr "în %s" #: functions.php:171 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: functions.php:169 msgid "by %3$s" msgstr "dey %3$s" #: functions.php:159 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: functions.php:127 msgid "The fourth footer widget area." msgstr "A patra zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:117 msgid "The third footer widget area." msgstr "A treia zonă asamblabilă din subsol." #: functions.php:125 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "A patra zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:115 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "A treia zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:107 msgid "The second footer widget area." msgstr "A doua zonă asamblabilă din subsol." #: functions.php:105 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "A doua zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:97 msgid "The first footer widget area." msgstr "Prima zonă asamblabilă din subsol." #: functions.php:95 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:86 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Zonă asamblabilă bară laterală" #: functions.php:24 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigare principală" #: footer.php:45 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:27 msgid "Continue Reading" msgstr "continuă să citeşti" #: footer.php:22 msgid "Featured Posts" msgstr "Articole reprezentative" #: content-gallery.php:63 #: footer.php:27 #: functions.php:155 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Această galerie conține %2$s fotografie." msgstr[1] "Această galerie conține %2$s fotografii." msgstr[2] "Această galerie conține %2$s de fotografii." #: content-audio.php:32 #: content-gallery.php:71 #: content-link.php:43 #: content.php:35 msgid "Tags: " msgstr "Etichete:" #: content-audio.php:30 #: content-gallery.php:31 #: content-link.php:41 #: content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-audio.php:29 #: content-gallery.php:30 #: content-link.php:40 #: content.php:32 #: image.php:86 msgid "Read More..." msgstr "Citeşte mai departe..." #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:38 msgid "Trackbacks / Pingbacks" msgstr "Trackback-uri / pingback-uri" #: comments.php:30 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarii mai noi »" #: comments.php:29 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarii mai vechi" #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Un răspuns la „%2$s”" msgstr[1] "%1$s răspunsuri la „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la „%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: 404.php:11 #: index.php:50 msgid "Error 404 - Page not found!" msgstr "Eroare 404 - Pagină negăsită!" #: 404.php:12 msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Pagina pe care încerci s-o accesezi nu există sau a fost mutată. Te rog folosește meniurile sau caseta de căutare ca să găsești ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."