msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sketch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T04:06:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 15:24:51+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:135 msgid "Orange" msgstr "Narıncı" #: functions.php:140 msgid "Dark Gray" msgstr "Tutqun Boz" #: functions.php:155 msgid "White" msgstr "Ağ" #: functions.php:150 msgid "Light Gray" msgstr "Açıq Boz" #: functions.php:145 msgid "Medium Gray" msgstr "Orta Boz" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a featured content slider, and lots of room to share your work." msgstr "A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a featured content slider, and lots of room to share your work." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:217 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: portfolio-page.php:100 msgid "No Project Found" msgstr "Layihə tapılmadı" #: portfolio-page.php:106 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "İlk layihənizi dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: inc/template-tags.php:173 msgid "More Projects" msgstr "Daha Çox Layihə" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:71 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Landşaft (4:3)" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Portret (3:4)" #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kvadrat (1:1)" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Portfel Səhifə Şablonunda başlığı və mühtəviyyatı gizlət" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:75 msgid "Social Links" msgstr "Sosial Bağlantılar" #: functions.php:173 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:35 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 msgid ", " msgstr "," #: content-portfolio-single.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-portfolio-single.php:16 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:26 #: content-single.php:22 #: content.php:36 #: portfolio-page.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 #: portfolio-page.php:110 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: content-featured.php:32 #: content-page.php:24 #: content-portfolio-single.php:18 #: content-portfolio.php:17 #: content-single.php:14 #: content.php:24 #: eventbrite/eventbrite-index.php:44 #: eventbrite/eventbrite-single.php:31 #: portfolio-page.php:49 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Söhbətlər" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audiolar" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?"