msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sketch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20T02:03:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 01:29:10+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:112
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: functions.php:117
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"
#: functions.php:122
msgid "Medium Gray"
msgstr "ミディアムグレー"
#: functions.php:127
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: functions.php:132
msgid "White"
msgstr "白"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Main Accent"
msgstr "メインアクセント"
#: inc/jetpack.php:141
msgid "Older projects"
msgstr "過去のプロジェクト"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sketch/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sketch/fullwidth-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sketch/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "ポートフォリオページテンプレート"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sketch/style.css
msgid "A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a featured content slider, and lots of room to share your work."
msgstr "クリーンなレスポンシブデザインを採用したテーマ。カスタムサイトロゴ、おすすめコンテンツスライダー、作品を展示するためのたっぷりのスペースが含まれています。"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: portfolio-page.php:84
msgid "No Project Found"
msgstr "プロジェクトが見つかりません"
#: portfolio-page.php:90
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "最初のプロジェクトを公開する準備ができたら、こちらからスタートしてください。"
#: inc/template-tags.php:173
msgid "More Projects"
msgstr "プロジェクトをもっと見る"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "過去"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Next"
msgstr "次"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:71
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "ポートフォリオサムネイル縦横比"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "横長 (4:3)"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Portrait (3:4)"
msgstr "縦長 (3:4)"
#: inc/customizer.php:30
msgid "Square (1:1)"
msgstr "正方形 (1:1)"
#: inc/customizer.php:40
msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template"
msgstr "ポートフォリオページテンプレートでタイトルとコンテンツを非表示にする"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:75
msgid "Social Links"
msgstr "ソーシャルリンク"
#: functions.php:148
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:74
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: content-single.php:35
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-portfolio-single.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-portfolio-single.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-portfolio-single.php:16
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:23
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-page.php:18
#: content-portfolio-single.php:26
#: content-single.php:22
#: content.php:36
#: portfolio-page.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-none.php:28
#: portfolio-page.php:94
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: content-featured.php:32
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-portfolio.php:17
#: content-single.php:14
#: content.php:24
#: eventbrite/eventbrite-index.php:44
#: eventbrite/eventbrite-single.php:31
#: portfolio-page.php:34
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments >"
msgstr "新しいコメント >"
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "< Older Comments"
msgstr "< 古いコメント"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "音声"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "状態"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"