msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sketch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-22T02:52:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-21 08:38:41+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:155 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:150 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:145 msgid "Medium Gray" msgstr "Mediumgrijs" #: functions.php:140 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: functions.php:135 msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: inc/jetpack.php:141 msgid "Older projects" msgstr "Oudere projecten" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Sjabloon portfoliopagina" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk" #. Description of the theme msgid "A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a featured content slider, and lots of room to share your work." msgstr "Een overzichtelijk, responsief portfoliothema met opties voor een eigen logo, een slider met uitgelichte inhoud en veel ruimte om je werk te delen." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: portfolio-page.php:90 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Is jouw eerste project klaar voor publicatie? Ga hier aan de slag." #: portfolio-page.php:84 msgid "No Project Found" msgstr "Geen project gevonden" #: inc/template-tags.php:217 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s berichten" #: inc/template-tags.php:173 msgid "More Projects" msgstr "Meer projecten" #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s | %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" #: inc/template-tags.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "%title >" msgstr "%title >" #: inc/template-tags.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "< %title" msgstr "< %title" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichtennavigatie" #: inc/extras.php:71 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Verberg de titel en inhoud op de sjabloon portfoliopagina" #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Vierkant (1:1)" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Staand (3:4)" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Liggend (4:3)" #: inc/customizer.php:24 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Portfoliominiatuur aspect ratio" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:173 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:75 msgid "Social Links" msgstr "Sociale Links" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://nl.wordpress.org/" #: content-single.php:35 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content-portfolio-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: content-portfolio-single.php:16 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:26 #: content-single.php:22 #: content.php:36 #: portfolio-page.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-none.php:28 #: portfolio-page.php:94 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: content-featured.php:32 #: content-page.php:24 #: content-portfolio-single.php:18 #: content-portfolio.php:17 #: content-single.php:14 #: content.php:24 #: eventbrite/eventbrite-index.php:44 #: eventbrite/eventbrite-single.php:31 #: portfolio-page.php:34 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments >" msgstr "Nieuwere reacties >" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "< Older Comments" msgstr "< Eerdere reacties" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statussen" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Gezegden" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Opmerkingen" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets werd gevonden op deze locatie. Misschien een zoekopdracht proberen?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."