msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sketch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14T04:25:47+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:46:07+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:155 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: functions.php:150 msgid "Light Gray" msgstr "Açık gri" #: functions.php:140 msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu gri" #: functions.php:135 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: inc/jetpack.php:141 msgid "Older projects" msgstr "Eski projeler" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Portföy Sayfası Şablonu" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Tam genislik, kenar cubugu yok" #. Description of the theme msgid "A clean, responsive portfolio theme with options for a custom site logo, a featured content slider, and lots of room to share your work." msgstr "Site logonuz, özellikli içerik kaydırıcınız ve çalışmalarınız için yeterli alan seçeneklerini içeren temiz ve uyumlu portfolyo temasıdır." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: portfolio-page.php:106 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "İlk projenizi yayımlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: portfolio-page.php:100 msgid "No Project Found" msgstr "Proje bulunamadı" #: inc/template-tags.php:217 msgid "All %s posts" msgstr "Tüm %s yazıları" #: inc/template-tags.php:173 msgid "More Projects" msgstr "Diğer Projeler" #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s | %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" #: inc/template-tags.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "%title >" msgstr "%title > Sonraki yazı linki" #: inc/template-tags.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "< %title" msgstr "< %title" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Next" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:71 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: inc/customizer.php:40 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Portföy Sayfası Şablonu'nda başlığı ve içeriği gizle" #: inc/customizer.php:30 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kare (1:1)" #: inc/customizer.php:29 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Portre (3:4)" #: inc/customizer.php:28 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Manzara (4:3)" #: inc/customizer.php:24 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Portföy Resmi Boy Oranı" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:238 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:173 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:75 msgid "Social Links" msgstr "Sosyal Bağlantılar" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:35 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: content-portfolio-single.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #: content-portfolio-single.php:23 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-portfolio-single.php:16 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:26 #: content-single.php:22 #: content.php:36 #: portfolio-page.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-none.php:28 #: portfolio-page.php:110 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: content-featured.php:32 #: content-page.php:24 #: content-portfolio-single.php:18 #: content-portfolio.php:17 #: content-single.php:14 #: content.php:24 #: eventbrite/eventbrite-index.php:44 #: eventbrite/eventbrite-single.php:31 #: portfolio-page.php:49 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "< Older Comments" msgstr "< Eski Yorumlar" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Sesler" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Durumlar" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Yıl: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."