msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skylark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:51:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:53:04+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/style.css msgid "Skylark is a bright, clean, and responsive theme that's a great starting point for individuals and businesses who want to establish a professional online presence." msgstr "Skylark est un thème brillant, épuré et adaptable. C’est un excellent point de départ pour les particuliers et les entreprises qui souhaitent établir une présence en ligne professionnelle." #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/page-showcase.php msgid "Showcase Page" msgstr "Page vitrine" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Page Pleine Largeur" #: sidebar.php:21 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Recherche …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: inc/tweaks.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:141 msgid "%s Theme Options" msgstr "Options du thème %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:128 msgid "Choose a primary featured category for posts on the Showcase Page template" msgstr "Choisissez une Catégorie Vedette Principale pour les articles de la Page au format Vitrine" #: inc/theme-options/theme-options.php:111 msgid "Appears below the slider on the showcase page template. Allowed html - a, em, and strong." msgstr "Apparaît sous le slider sur le modèle de page au format Vitrine . Balises html autorisées: a, em, et strong." #: inc/theme-options/theme-options.php:71 #: inc/theme-options/theme-options.php:72 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/theme-options/theme-options.php:44 msgid "Primary Featured Category" msgstr "Catégorie Vedette Principale" #: inc/theme-options/theme-options.php:39 msgid "Brief introductory message" msgstr "Un petit message d'introduction" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: image.php:113 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:111 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire" #: image.php:109 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien." #: image.php:107 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poster un commentaire ou un rétrolien." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %7$s" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content.php:63 #: inc/template-tags.php:165 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content.php:14 #: featured-content.php:33 #: page-portfolio.php:66 #: page-showcase.php:78 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: content-single.php:31 #: content.php:42 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagué %1$s" #: content-single.php:20 #: content.php:31 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:26 #: content.php:37 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:40 #: content.php:52 #: image.php:44 #: image.php:115 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: page-portfolio.php:23 #: page-portfolio.php:80 #: page-showcase.php:93 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:17 #: content-single.php:45 #: content.php:64 #: image.php:101 #: page-portfolio.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires." #: archive.php:50 #: sidebar.php:14 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."