msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skylark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:51:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:43:06+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skylark/style.css
msgid "Skylark is a bright, clean, and responsive theme that's a great starting point for individuals and businesses who want to establish a professional online presence."
msgstr "Skylark yra puiki prisitaikančio dizaino tema, kuri tinka tiek asmeniniam, tiek verslo tinklalapiui."
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "Antraštės"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skylark/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Pilno pločio puslapis"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skylark/page-portfolio.php
msgid "Portfolio Template"
msgstr "Portfolio šablonas"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/skylark/page-showcase.php
msgid "Showcase Page"
msgstr "Darbų pavyzdžių puslapis"
#: sidebar.php:21
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę išleisti savo pirmą įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
msgid "%s Theme Options"
msgstr " %s Temos parinktys"
#: inc/theme-options/theme-options.php:128
msgid "Choose a primary featured category for posts on the Showcase Page template"
msgstr "Pasirinkite kategoriją, kurios įrašai bus rodomi Pavyzdžių puslapyje"
#: inc/theme-options/theme-options.php:111
msgid "Appears below the slider on the showcase page template. Allowed html - a, em, and strong."
msgstr "Rodoma po karusele, Pavyzdžių puslapyje. Leidžiamas html: a, em ir strong."
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: inc/theme-options/theme-options.php:44
msgid "Primary Featured Category"
msgstr "Pirminė kategorija"
#: inc/theme-options/theme-options.php:39
msgid "Brief introductory message"
msgstr "Trumpas prisistatymas"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Paskelbta | Autorius %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: content.php:63
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content.php:14
#: featured-content.php:33
#: page-portfolio.php:66
#: page-showcase.php:78
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content-single.php:31
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Pažymėta %1$s"
#: content-single.php:20
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:15
#: content-single.php:26
#: content.php:26
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:40
#: content.php:52
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
#: page-portfolio.php:23
#: page-portfolio.php:80
#: page-showcase.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:45
#: content.php:64
#: image.php:101
#: page-portfolio.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Šis įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami peržiūrėti komentarus įveskite slaptažodį."
#: archive.php:50
#: sidebar.php:14
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "