msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skylark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14T05:46:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:38:58+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "ความกว้างเต็มหน้า"
#: sidebar.php:21
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "ค้นหา …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:141
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s ตัวเลือก Theme"
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
msgid "Theme Options"
msgstr "ตัวเลือก Theme"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks"
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ "
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " หรือใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "เผยแพร่ แล้ว ที่ %4$s × %5$s ใน %7$s"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "ด้านข้าง"
#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: content.php:63
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: content.php:14
#: featured-content.php:33
#: page-portfolio.php:66
#: page-showcase.php:78
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: content-single.php:37
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: content-single.php:31
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "ติดป้ายกำกับ %1$s"
#: content-single.php:20
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "เขียนใน %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:15
#: content-single.php:26
#: content.php:26
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:40
#: content.php:52
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
#: page-portfolio.php:23
#: page-portfolio.php:80
#: page-showcase.php:93
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:45
#: content.php:64
#: image.php:101
#: page-portfolio.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ความเห็นบน “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "เรื่องนี้มีรหัสผ่านป้องกัน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความเห็นใด ๆ"
#: archive.php:50
#: sidebar.php:14
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:44
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#: archive.php:41
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: archive.php:33
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:26
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: archive.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"