msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Skylark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:51:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Footer" msgstr "Alt Kısım" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/style.css msgid "Skylark is a bright, clean, and responsive theme that's a great starting point for individuals and businesses who want to establish a professional online presence." msgstr "Skylark çevrimiçi varlığını güçlendirmek isteyen kişi ve işlere yönelik aydınlık, temiz ve esnek bir temadır." #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "Başlıklar" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/page-portfolio.php msgid "Portfolio Template" msgstr "Portfolyo Şablonu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/skylark/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Tam Genişlikte Sayfa" #: sidebar.php:21 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: inc/tweaks.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:111 msgid "Appears below the slider on the showcase page template. Allowed html - a, em, and strong." msgstr "Vitrin sayfa şablonunda slayt altında görünür. İzin verlen html - a, em ve strong." #: inc/theme-options/theme-options.php:141 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Tema Seçenekleri" #: inc/theme-options/theme-options.php:71 #: inc/theme-options/theme-options.php:72 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Seçenekleri" #: inc/template-tags.php:119 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: image.php:113 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:111 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:109 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:107 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:42 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: content.php:63 #: inc/template-tags.php:165 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content.php:14 #: featured-content.php:33 #: page-portfolio.php:66 #: page-showcase.php:78 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: content-single.php:37 #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: content-single.php:31 #: content.php:42 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s etiketlendi" #: content-single.php:20 #: content.php:31 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:15 #: content-single.php:26 #: content.php:26 #: content.php:37 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:40 #: content.php:52 #: image.php:44 #: image.php:115 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: page-portfolio.php:23 #: page-portfolio.php:80 #: page-showcase.php:93 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:17 #: content-single.php:45 #: content.php:64 #: image.php:101 #: page-portfolio.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr " \tBu yazı şifre korumalıdır. Yorumları görmek için şifreyi giriniz." #: archive.php:50 #: sidebar.php:14 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:44 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: archive.php:41 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:33 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: archive.php:26 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: archive.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."